ويكيبيديا

    "creation of a secure environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تهيئة بيئة آمنة
        
    • إيجاد بيئة آمنة
        
    • وتهيئة بيئة آمنة
        
    (viii) In support of the Malian authorities, to contribute to the creation of a secure environment for projects aimed at stabilizing the North of Mali, including quick impact projects; UN ' 8` المساهمة، ضمن سياق تقديم الدعم لسلطات مالي، في تهيئة بيئة آمنة للمشاريع الرامية إلى تحقيق الاستقرار في شمال مالي، بما في ذلك المشاريع السريعة الأثر؛
    (viii) In support of the Malian authorities, to contribute to the creation of a secure environment for projects aimed at stabilizing the North of Mali, including quick impact projects; UN ' 8` المساهمة، ضمن سياق تقديم الدعم لسلطات مالي، في تهيئة بيئة آمنة للمشاريع الرامية إلى تحقيق الاستقرار في شمال مالي، بما في ذلك المشاريع السريعة الأثر؛
    - creation of a secure environment for all residents of Kosovo and Metohija; UN - تهيئة بيئة آمنة لجميع المقيمين في كوسوفو وميتوهيا؛
    These projects have helped reduce tensions among the ranks of ex-combatants and contributed towards the creation of a secure environment in the areas in which they have been implemented. UN وقد ساعدت هذه المشاريع على الحد من التوترات بين صفوف المقاتلين السابقين وساهمت في تهيئة بيئة آمنة في المناطق التي نُفذت فيها.
    It also considers that peacekeeping operations can play a role, subject to the mandates established by the Security Council, in contributing to the creation of a secure environment for the effective delivery of humanitarian relief assistance. UN وترى أيضا أنه بإمكان عمليات حفظ السلام القيام، رهنا بالولايات التي يقررها مجلس اﻷمن، بدور في اﻹسهام في إيجاد بيئة آمنة لتوصيل المساعدات الغوثية اﻹنسانية بصورة فعالة.
    Economic recovery and the creation of a secure environment will be key to gaining popular confidence in the renewed process. UN وسيشكل الانتعاش الاقتصادي وتهيئة بيئة آمنة أمرا رئيسيا للحصول على الثقة الشعبية بتجديد العملية.
    IFOR's main contribution to the election process will be the creation of a secure environment through the provision of area security, the continued patrolling and opening of roads, and the concentration of IFOR forces, where necessary, at potential confrontation points. UN وسوف تكون المساهمة الرئيسية لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات في العملية الانتخابية هي تهيئة بيئة آمنة من خلال توفير اﻷمن في المنطقة، ومواصلة القيام بدوريات وفتح الطرق، وتركيز القوات التابعة لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، عند الاقتضاء، عند نقاط المواجهة المحتملة.
    (a) creation of a secure environment for the delivery and provision of humanitarian assistance; 22/ UN )أ( تهيئة بيئة آمنة لايصال وتقديم المساعدة الانسانية)٢٢(؛
    55. Under the contingency plan developed to date, the military component of the mission would be expected to contribute to the creation of a secure environment in support of the peace process and the restoration of State institutions throughout the country. UN 55 - في ضوء المرحلة التي بلغتها الخطة الاحتياطية، يُتوقع من العنصر العسكري للبعثة أن يسهم في تهيئة بيئة آمنة دعماً لعملية السلام ولاستعادة مؤسسات الدولة في جميع أرجاء البلد.
    In support of the transitional authorities of Mali, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary return of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN القيام، دعما للسلطات الانتقالية في مالي، بالإسهام في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقا للمبادئ الإنسانية، والعودة الطوعية للمشردين داخليا واللاجئين بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    Collectively, these interventions will aim to strengthen the creation of a secure environment for the protection of civilians, the promotion of human rights and the provision of humanitarian and early recovery assistance that will, in turn, bolster the voluntary and sustainable return of refugees and displaced persons. UN وسيكون الهدف من هذه التدخلات على المستوى الجماعي تشجيع تهيئة بيئة آمنة لحماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان، وتقديم المساعدة في المجال الإنساني ومجال الإنعاش المبكر مما من شأنه أن يعزز بدوره العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين.
    In support of the transitional authorities of Mali, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary return of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN دعما للسلطات الانتقالية في مالي، الإسهام في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقاً للمبادئ الإنسانية، والعودة الطوعية للمشردين داخلياً واللاجئين بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    In support of the transitional authorities of Mali, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary return of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN دعما للسلطات الانتقالية في مالي، الإسهام في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقاً للمبادئ الإنسانية، والعودة الطوعية للمشردين داخلياً واللاجئين بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    51. The primary role of a United Nations peacekeeping operation would be to contribute to the creation of a secure environment that would permit the safe provision of humanitarian aid, help the Djibouti peace process to make progress, allow the rebuilding of Somali State institutions to take root, and support ongoing recovery efforts. UN 51 - وسيكون الدور الرئيسي المنوط بعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة هو المساهمة في تهيئة بيئة آمنة تكفل سلامة إيصال المعونة الإنسانية، وتساعد عملية جيبوتي للسلام على إحراز التقدم، وتسمح بإعادة بناء مؤسسات الدولة الصومالية على أسس صلبة، وتدعم جهود الإنعاش التي تبذل.
    (vii) In support of the Malian authorities, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary, safe and dignified return or local integration or resettlement of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN ' 7` المساهمة، ضمن سياق تقديم الدعم لسلطات مالي، في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقا للمبادئ الإنسانية، وفي التنسيق عن كثب مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية على تحقيق عودة المشردين داخليا واللاجئين أو تسهيل اندماجهم محليا أو إعادة توطينهم بشكل طوعي وآمن وكريم؛
    (vii) In support of the Malian authorities, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary, safe and dignified return or local integration or resettlement of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN ' 7` المساهمة، ضمن سياق تقديم الدعم لسلطات مالي، في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقا للمبادئ الإنسانية، وفي التنسيق عن كثب مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية على تحقيق عودة المشردين داخليا واللاجئين أو تسهيل اندماجهم محليا أو إعادة توطينهم بشكل طوعي وآمن وكريم؛
    As provincial reconstruction teams are gaining increased access to funds for project implementation, it is important to reaffirm the existing understanding that the teams focus on the creation of a secure environment, and that projects under the team umbrella are implemented in high-risk areas rather than in the safe areas where the assistance community can operate freely. UN وما دامت أفرقة تعمير المقاطعات قد بدأت تحصل بشكل مزيد على الأموال اللازمة لتنفيذ المشاريع، فمن المهم إعادة تأكيد الفهم القائم ومفاده أن تلك الأفرقة تركز على تهيئة بيئة آمنة وأن المشاريع المنفذة تحت إشرافها تقع في المناطق التي ترتفع فيها درجة الخطر بدلا من المناطق المأمونة التي يمكن لدوائر المساعدة أن تعمل بحرية داخلها.
    8. With regard to humanitarian issues, the Special Committee, while emphasizing the need to differentiate between peacekeeping operations and humanitarian assistance, considered that peacekeeping operations could contribute to the creation of a secure environment for the effective delivery of humanitarian relief assistance. UN ٨ - وفيما يخص القضايا اﻹنسانية، أكدت اللجنة الخاصة ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية، وكان من رأيها، في نفس الوقت، أن بإمكان عمليات حفظ السلام أن تسهم في إيجاد بيئة آمنة لتوصيل المساعدات الغوثية واﻹنسانية بصورة فعالة.
    The ninth report dealt, inter alia, with the delivery of humanitarian assistance and the creation of a secure environment in accordance with the mandate given in resolution 1114 (1997), including protection for OSCE teams monitoring the second and the final rounds of elections, held on 6 and 13 July 1997. UN وتناول التقرير التاسع، في جملة أمور، إيصال المساعدة اﻹنسانية وتهيئة بيئة آمنة وفقا للولاية الممنوحة في القرار ١١١٤ )١٩٩٧(، بما في ذلك توفير الحماية لﻷفرقة التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي قامت برصد الجولتين الثانية واﻷخيرة للانتخابات، اللتين أجريتا في ٦ و ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد