ويكيبيديا

    "creation of new jobs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إيجاد فرص عمل جديدة
        
    • خلق وظائف جديدة
        
    • خلق فرص عمل جديدة
        
    • إيجاد وظائف جديدة
        
    • استحداث وظائف جديدة
        
    • بخلق وظائف جديدة
        
    • إنشاء وظائف جديدة
        
    • وإيجاد وظائف جديدة
        
    • وإيجاد فرص عمل جديدة
        
    • إيجاد فرص العمل الجديدة
        
    • وخلق وظائف جديدة
        
    • وإنشاء وظائف جديدة
        
    A new employment commission has been established for the creation of new jobs in the public and private sectors. UN وأنشئت لجنة جديدة للعمالة من أجل إيجاد فرص عمل جديدة في القطاعين العام والخاص.
    There was some creation of new jobs in the United Kingdom, especially in the second half of the year, and in some of the smaller economies, but in general the increases were less than in 1995. UN وقد تم إيجاد فرص عمل جديدة في المملكة المتحدة، لا سيما في النصف الثاني من السنة، وفي بعض الاقتصادات اﻷصغر حجما، لكن الزيادات كانت أقل بشكل عام عما كانت عليه في عام ١٩٩٥.
    Women already account for as much as 30% of rural entrepreneurs; they increasingly often take the opportunity to start and develop a business and they contribute to the economic growth and the creation of new jobs. UN وتشكل المرأة بالفعل نسبة تصل إلى 30 في المائة من صاحبات المشاريع في الريف، وغالباً ما يفدن باستمرار من فرص بدء أو تطوير مشروع تجاري ويساهمن في النمو الاقتصادي وفي خلق وظائف جديدة.
    However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. UN ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى.
    The fourth measure of the active employment policy is aimed at the direct creation of new jobs. UN ويهدف التدبير الرابع من تدابير سياسة العمل الناشطة إلى إيجاد وظائف جديدة بشكل مباشر.
    The costs of the creation of new jobs in the manner established by the Law are reimbursed to the employers out of the Employment Fund. UN وتكاليف استحداث وظائف جديدة وفقاً لما ينص عليه القانون تسدد لأصحاب العمل من صندوق العمالة.
    For Shusha, which was almost 90 per cent destroyed as a result of the hostilities, the most topical problem is the problem of settlement, which is directly linked to the creation of new jobs. UN وبالنسبة لشوشا التي دُمر ما يقرب من 90 في المائة منها نتيجة لأعمال القتال، فإن أهم مشكلة موضعية فيها هي مشكلة الاستيطان المرتبطة مباشرة بخلق وظائف جديدة.
    The main objectives indicated in the Programme are retaining the high pace of economic growth and stimulating the creation of new jobs while respecting the principles of sustainable development. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية المذكورة في البرنامج في الإبقاء على الوتيرة المرتفعة للنمو الاقتصادي والتحفيز على إنشاء وظائف جديدة مع احترام مبادئ التنمية المستدامة.
    The results of this process should be periodically evaluated, taking into account, among other factors, the impact on each country in respect of the expansion of its global exports, the behaviour of its trade balance with the subregion, the evolution of its gross territorial product, the creation of new jobs and the formation of capital. UN وينبغي أن تقيﱢم نتائج تلك العملية بصورة دورية مع مراعاة، ضمن عوامل أخرى، آثارها على التوسع في الصادرات العالمية لكل بلد وأداء ميزانها التجاري مع المنطقة دون اﻹقليمية وتطور ناتجها اﻹقليمي اﻹجمالي وإيجاد وظائف جديدة وتكوين رأس المال. اﻵليات
    173. Social peace is also, and perhaps primarily, assured by the creation of new jobs with decent pay. UN 173- والسلم الاجتماعي مكفول، ربما قبل كل شيء، بفضل إيجاد فرص عمل جديدة بأجر عادل.
    It is estimated that this stable macro-economic framework, which has already been analysed, and the expected improvement in productivity will have an even more favourable effect on the creation of new jobs in the coming years. UN ويُتوقَّع أن تكون لهذا الإطار الاقتصادي الكلي المستقر، الذي جرى تحليله أصلاً، وللتحسُّن المنتظَر في الإنتاجية، آثار أكثر إيجابية في إيجاد فرص عمل جديدة خلال السنوات القادمة.
    It found that such enterprises are extremely rare, but play a very important role in the creation of new jobs and in promoting economic growth and the competitiveness of the country. UN ووجدت الدراسة أن مثل هذه المشاريع نادر للغاية، إلا أنه يؤدي دوراً هاماً جداً في إيجاد فرص عمل جديدة وفي تعزيز النمو الاقتصادي والقدرة التنافسية للبلد.
    Further incentives for the trained personnel are the creation of new jobs that they can apply for to strengthen the mitigation and market mechanisms section of the Ugandan Climate Change Unit and the possibility of working as consultants in bordering countries. UN ومن الحوافز الأخرى للموظفين الذين يخضعون للتدريب خلق وظائف جديدة يمكنهم التقدم إليها لتعزيز قسم التخفيف وآليات الأسواق في وحدة تغير المناخ الأوغندية وإمكانية العمل كمستشارين في البلدان المجاورة.
    (a) To create a business atmosphere which will eliminate confrontational attitudes that hinder the creation of new jobs and jeopardize existing ones; UN (أ) خلق بيئة أعمال تقضي على مواقف المجابهة التي تعوق خلق وظائف جديدة وتعرض الوظائف القائمة للخطر؛
    Financial resources from the Labour Fund are allocated for the introduction of a system of unemployment benefits, and to support active forms of counteracting unemployment, that is training and vocational training, intervention works, public works, loans to enable the unemployed to start an economic activity, and loans for the creation of new jobs by employers. UN ويجرى تخصيص موارد مالية من صندوق العمل من أجل ادخال العمل بنظام اعانات البطالة ولدعم أشكال التصدي اﻹيجابية للبطالة، أي التدريب والتدريب المهني، واﻷشغال التدخلية، واﻷشغال العامة، وتقديم قروض لمعاونة العاطل عن العمل في الشروع في نشاط اقتصادي، وتقديم قروض إلى أصحاب العمل من أجل خلق وظائف جديدة.
    However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. UN ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى.
    However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. UN ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى.
    Slovenia recognizes that a coordinated response among all government agencies is necessary to facilitate the creation of new jobs. UN وتسلم سلوفينيا بضرورة وجود استجابة منسقة بين جميع الوكالات الحكومية لتسهيل عملية إيجاد وظائف جديدة.
    - creation of new jobs for the individuals to whom additional employment guarantees are applied UN - استحداث وظائف جديدة للأفراد الذين يتمتعون بضمانات عمل إضافية
    The leader of Uzbekistan emphasized that housing construction had a decisive impact on the pace of economic development, and was a key link in the formation and sustainable development of the financial system, the construction industry and also the creation of new jobs. UN وشدد الرئيس على أن بناء المساكن له أثر رئيسي على ديناميات التنمية الاقتصادية، وأنه عنصر أساسي لإقامة واستقرار النظام المالي، وصناعة الإنشاءات، وإيجاد فرص عمل جديدة.
    34. The policy of liberalization of investment has brought an increase in the creation of new jobs. UN 34- أحدثت سياسة تحرير الاستثمار زيادة في إيجاد فرص العمل الجديدة.
    4. ILO technical cooperation activities have led to the strengthening of participation by social partners in the design and implementation of local restructuring policies for employment preservation and the creation of new jobs at the local level. UN ٤ - وأدت أنشطة التعاون التقني التي اضطلعت بها منظمة العمل الدولية إلى تعزيز مشاركة الشركاء الاجتماعيين في رسم وتنفيذ سياسات إعادة تشكيل الهياكل المحلية لحماية الوظائف وخلق وظائف جديدة على المستوى المحلي.
    During the biennium, 1,136 new enterprises participated in the ITC buyer-seller meetings and matchmaking activities, resulting in new exports exceeding US$ 35 million and the creation of new jobs in key sectors for poverty reduction: aid relief items, cotton, fashion, food, leather, pharmaceuticals and services. UN وأثناء فترة السنتين، اشتركت 136 1 مؤسسة جديدة في اجتماعات المشترين والبائعين التي عقدها مركز التجارة الدولية وفي أنشطة التوفيق بينهم، مما أسفر عن صادرات جديدة تزيد قيمتها على 35 مليون من دولارات الولايات المتحدة وإنشاء وظائف جديدة في قطاعات رئيسية للحد من الفقر وهي: لوازم الإغاثة، والقطن، والأزياء، والأغذية، والجلود، والمواد الصيدلية والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد