No specific mechanism for such coordination exists at present, and the creation of such a mechanism would seem worthy of consideration. | UN | ولا توجد حالياً أية آلية محدودة تُعنى بعملية التنسيق هذا، ولكن يبدو أن إنشاء هذه الآلية مسألة جديرة بالدراسة. |
The creation of such a roster is discussed in detail in annex I. | UN | ويناقش إنشاء هذه القائمة بالتفصيل في المرفق الأول. |
We call on the international community, especially the influential Powers, to take urgent, practical steps for the creation of such a zone. | UN | وندعو المجتمع الدولي، ولا سيما الدول ذات التأثير، إلى اتخاذ خطوات عاجلة وعملية من أجل إنشاء مثل هذه المنطقة. |
The creation of such a zone will facilitate the strengthening of the global nuclear non-proliferation regime as well as regional security. | UN | إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي. |
The United Nations should, of course, play a central role in the creation of such a system. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في إنشاء هذا النظام، بطبيعة الحال. |
In our view, the creation of such a post is important, as the issue of coherence is well reflected in the Monterrey Consensus. | UN | ونرى أن إنشاء هذا المنصب مهم لأن مسألة الاتساق معكوسة بصورة جيدة في توافق آراء مونتيري. |
Furthermore, the creation of such a fund would leave a balance remaining after the life of the project, which normally would have to be returned to the donors. | UN | كما أن إنشاء مثل هذا الصندوق قد يؤدي إلى تبقي رصيد بعد انتهاء المشروع مما يستوجب عادة رده إلى الجهات المانحة. |
The basic prerequisite for the creation of such a space might be the implementation of the principle of security for oneself through security for all, the main goal of which would be the development of a system of international relations in the region that would rule out threats to peace and stability such as those emanating from the present conflicts on the territories of the former Yugoslavia and USSR. | UN | إن الشرط اﻷساسي ﻹنشاء مثل هذه المنطقة قد يكون تنفيذ مبدأ اﻷمن الذاتي من خلال اﻷمن للجميع، وسيكون هدفه الرئيسي تطوير نظام للعلاقات الدولية في المنطقة يستبعد التهديدات حيال السلم والاستقرار مثل التهديدات الناجمة عن الصراعات القائمة حاليا على أراضي يوغوسلافيا السابقة والاتحاد السوفياتي السابق. |
The Group of 77 and China recognized work of UNCTAD in that area and called on all Member States to contribute meaningfully to the discussions on the creation of such a mechanism. | UN | وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تعترف بجهود الأونكتاد في ذلك المجال، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة بصورة هادفة في المناقشات المتعلقة بإنشاء مثل هذه الآلية. |
Here, Israel must shoulder its historic responsibility and be aware of the fundamental importance of the creation of such a zone. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها التاريخية وتدرك أن إنشاء هذه المنطقة أمر في المقام الأول من الأهمية. |
In the Middle East, however, it regretted to note that no progress had been achieved in that regard; the creation of such a zone was particularly urgent in a region characterized by instability and tension. | UN | أما في الشرق الأوسط، فإن بلده يأسف لعدم حدوث أي تقدم في هذا المجال؛ وقال إن إنشاء هذه المنطقة يُعتبر أمرا في غاية الأهمية لا سيما في منطقة تتسم بعدم الاستقرار والتوتر. |
In the Middle East, however, it regretted to note that no progress had been achieved in that regard; the creation of such a zone was particularly urgent in a region characterized by instability and tension. | UN | أما في الشرق الأوسط، فإن بلده يأسف لعدم حدوث أي تقدم في هذا المجال؛ وقال إن إنشاء هذه المنطقة يُعتبر أمرا في غاية الأهمية لا سيما في منطقة تتسم بعدم الاستقرار والتوتر. |
Jamaica continued to support the creation of such a post, in view of the need for adequate backup for gender advisers in the field. | UN | وما زالت جامايكا تؤيد إنشاء هذه الوظيفة، نظرا للحاجة إلى تقديم مساندة كافية للمستشارين الميدانيين للقضايا الجنسانية. |
His delegation hoped that the resolution would allow for the creation of such a mechanism. | UN | وقال إن وفده يتمنى أن يتيح القرار إنشاء هذه الآلية. |
Irrespective of whether or not the creation of a unified standing treaty body was considered desirable, it could not be argued that the creation of such a body was legally impossible. | UN | وبغض النظر عما إذا كان إنشاء أو عدم إنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة يعتبر مستحسنا، لا يمكن القول بأن إنشاء مثل هذه الهيئة يعتبر مستحيلا من الناحية القانونية. |
The TNG Prime Minister noted that the creation of such a commission was stipulated in the TNG National Charter and that assistance for its establishment would be welcome. | UN | واسترعى رئيس وزراء التحالف الانتباه إلى أن الميثاق الوطني للتحالف ينص على إنشاء مثل هذه اللجنة، وأعرب عن ترحيبه بما قد يقدم من مساعدة لإنشائها. |
As early as 1990, Belarus had proposed the creation of such a zone in Central Europe. | UN | وأضاف أن بيلاروس تقترح منذ عام ١٩٩٠ إنشاء مثل هذه المنطقة في أوروبا. |
We believe that the creation of such a post is a major reform measure for the high-level management of the United Nations Secretariat. | UN | ونعتقد أن إنشاء هذا المنصب تدبير إصلاحي رئيسي لﻹدارة العليا لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Firstly, we welcome the establishment of the post of Deputy Secretary-General, and we hope that the creation of such a post will enhance the work of the United Nations. | UN | أولا، نرحب بإنشاء منصب نائب الأمين العام، ونرجو أن يؤدي إنشاء هذا المنصب إلى دعم عمل المنظمة. |
The creation of such a facility could provide a necessary focal point for channelling and augmenting assistance in this priority area. | UN | وسيوفر إنشاء هذا المرفق جهة تنسيق لازمة لتوجيه المساعدة في هذا المجال ذي اﻷولوية وزيادتها. |
Section IV presents implications of the creation of such a position and recommendations for consideration by the Commission on the Status of Women. | UN | ويقدم الفرع الرابع آثار إنشاء مثل هذا المنصب وتوصيات لتنظر فيها لجنة وضع المرأة. |
The creation of such a system is envisaged in the second implementing stage of The National Action Plan for Women. | UN | ويُعتزم إنشاء مثل هذا النظام في مرحلة التنفيذ الثانية لخطة العمل الوطنية للمرأة. |