ويكيبيديا

    "creative solutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حلول مبتكرة
        
    • حلول ابتكارية
        
    • حلول خلاقة
        
    • حلولاً مبتكرة
        
    • الحلول المبتكرة
        
    • حلول خلاّقة
        
    • الحلول الخلاقة
        
    • حلولا خلاقة
        
    • حلولا مبتكرة
        
    • إيجاد حلول إبداعية
        
    • والحلول المبتكرة
        
    creative solutions would need to be found during regional consultations. UN وسيكون من الضروري إيجاد حلول مبتكرة أثناء المشاورات الإقليمية.
    The world looks to us for creative solutions. UN إن العالم يتطلع إلينا من أجل حلول مبتكرة.
    Our efforts will not be in vain, because the search for creative solutions will be joined by others and will smooth the path towards agreement. UN وجهودنا لن تذهب سُدى، لأن البحث عن حلول ابتكارية هي عملية سينضم إليها آخرون، مما سيمهد الطريق إلى التوصل إلى اتفاق.
    But we wonder whether the world has tried hard enough to devise creative solutions to this economic plague upon the developing countries. UN ولكننا نتساءل عما اذا كان العالم يحاول بذل جهد يكفي ﻹيجاد حلول خلاقة لهذا الوباء الاقتصادي الذي يحيق بالبلدان النامية.
    One speaker stated that the long-term sustainability of UNODC required creative solutions to the funding situation. UN وقال أحد المتكلمين إن استدامة المكتب على المدى الطويل تتطلب حلولاً مبتكرة للوضع التمويلي.
    It also encourages all Member States to participate in innovative and creative solutions to complex international issues that affect their stability and security. UN كما تأمل أن يشارك الجميع في إيجاد الحلول المبتكرة والخلاقة للقضايا الدولية المعقدة التي تؤثر في أمنه واستقراره.
    South Africa remained committed to finding creative solutions to the challenges facing countries emerging from conflict. UN واختتم كلمته قائلاً إن جنوب أفريقيا لا تزال ملتزمة بالتوصل إلى حلول خلاّقة للتحديات التي تواجه بلدان مرحلة ما بعد النـزاع.
    We are entering a phase in which creative solutions require political imagination, respect for our own democratic institutions and great skill. UN لقد دخلنا مرحلة تتطلب فيها الحلول الخلاقة خيالا سياسيا واحتراما لمؤسساتنا الدستورية وبراعة كبيرة.
    creative solutions are needed to reach, protect and empower girls and young women. UN وينبغي إيجاد حلول مبتكرة للوصول إلى الفتيات والشابات وحمايتهن وتمكينهن.
    The evidence indicates that innovative and creative solutions are being developed to meet the challenge of the Government's teenage pregnancy targets. UN وتشير الأدلة إلى أنه يجري تطوير حلول مبتكرة ومبدعة لمواجهة تحديات أهداف الحكومة بالنسبة لحمل المراهقات.
    Proactive efforts by post offices could provide creative solutions regarding remittance services. UN ويمكن للجهود الاستباقية التي تبذلها مكاتب البريد أن تؤدي إلى إيجاد حلول مبتكرة فيما يتعلق بخدمات تحويل الأموال.
    The disadvantage of subclustering, the Inspectors realize, is that it may create divisions and silos where the sub-clusters miss out on the opportunities of collaborating with non-traditional partners and finding creative solutions in non-traditional ways. UN ويعتبر المفتشان أن عيب المجموعات الفرعية يتمثل في إمكانية أن تؤدي إلى تقسيمات وحواجز تُفقدها القدرة على اغتنام فرص التعاون مع الشركاء غير التقليديين وعلى إيجاد حلول مبتكرة قائمة على أساليب جديدة.
    The disadvantage of sub-clustering, the Inspectors realize, is that it may create divisions and silos where the sub-clusters miss out on the opportunities of collaborating with non-traditional partners and finding creative solutions in non-traditional ways. UN ويعتبر المفتشان أن عيب المجموعات الفرعية يتمثل في إمكانية أن تؤدي إلى تقسيمات وحواجز تُفقدها القدرة على اغتنام فرص التعاون مع الشركاء غير التقليديين وعلى إيجاد حلول مبتكرة قائمة على أساليب جديدة.
    The Special Rapporteur is confident that creative solutions can be found which would overcome problems of, for example, sensitive documentation which the executive might seek to withhold from the judiciary. UN والمقرر الخاص واثق في إمكان التوصل الى حلول مبتكرة للتغلب على مشاكل مثل مشكلة الوثائق الحساسة التي قد ترغب السلطة التنفيذية في منع القضاء من الاطلاع عليها.
    Developing countries are forced to find creative solutions to counter the effects of migration of health personnel to developed countries. UN والبلدان النامية مضطرة إلى إيجاد حلول ابتكارية لمكافحة آثار هجرة العاملين الصحيين إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Even when financial constraints have impeded full-fledged options, States have found creative solutions. UN وحتى لما تحول القيود المالية دون تنفيذ خيارات كاملة، تهتدي الدول إلى حلول ابتكارية.
    Efforts by the Secretariat to find creative solutions to the lack of equipped troops proved unavailing. UN كما أن جهود اﻷمانة العامة الرامية إلــــى إيجاد حلول ابتكارية لمسألة الافتقار إلى قوات مزودة بالمعدات ذهبت سدى.
    creative solutions must be found for those shortfalls, and they must be found quickly. UN ويجب التوصل إلى حلول خلاقة لأوجه القصور هذه ويلزم إيجادها على وجه الاستعجال.
    A number of delegations also expressed appreciation for UNHCR's continued efforts to find creative solutions for protracted refugee situations, such as the Mexico Plan of Action. UN كما أعرب عدد من الوفود عن تقديره للجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضية من أجل إيجاد حلول خلاقة لحالات اللاجئين المشمولين بالحماية، مثل خطة عمل المكسيك.
    As more and more emergencies were occurring, UNICEF was experiencing the constraint of providing surge capacity, seeking creative solutions to that challenge. UN وبالنظر إلى تزايد حالات الطوارئ، تعاني اليونيسيف من ضائقة في توفير قدرات إضافية وتلتمس حلولاً مبتكرة لهذا التحدي.
    creative solutions, knowledge management and the power of partnerships are its main instruments of work. UN وتشكل الحلول المبتكرة وإدارة المعرفة وقوة علاقات الشراكة أدوات العمل الرئيسية لدى المعهد.
    As for the wide definition of damage to include damage to the environment, his delegation supported it, even though it might entail difficulties in terms of quantification and identification of victims and therefore called for creative solutions. UN وفيما يتصل بتوسيع نطاق تعريف الضرر كيما يشمل ما يصيب البيئة من أضرار، يؤيد وفد جنوب أفريقيا هذا التعريف الموسع، رغم أنه قد يتضمن صعوبات من حيث تقدير الكميات وتحديد الضحايا، وبالتالي، فإن الوفد يطالب بتهيئة حلول خلاّقة.
    It was in the negotiating phase that creative solutions should be found and incorporated into the text of multilateral treaties in order to avoid reservations with their often negative consequences. UN وذكر أن مرحلة التفاوض هي المرحلة التي ينبغي العثور فيها على الحلول الخلاقة وإدخالها في نص المعاهدات المتعددة الأطراف لتجنب التحفظات وما يكون لها في كثير من الأحيان من آثار سلبية.
    Each of us has had to find creative solutions to difficult issues. UN وكان على كل منا أن يجد حلولا خلاقة لمسائل صعبة.
    The following indicate the range of such methodological issues that call for creative solutions: UN ويبيِّن ما يلي هذه المجموعة من المسائل المنهجية التي تستدعي حلولا مبتكرة:
    States, private institutions and donors are encouraged to find creative solutions so as to enable artists to display or perform in public space, through, for example, offering open spaces to artists. UN وتشجَّع الدول والمؤسسات الخاصة والجهات المانحة على إيجاد حلول إبداعية لتمكين الفنانين من عرض الأعمال أو أداء العروض في الأماكن العامة، من خلال توفير مساحات مفتوحة للفنانين مثلاً.
    177. The Secretary-General was encouraged to explore different options and find the necessary resources and creative solutions for continuing the publication. UN 177 - وقد تشجع الأمين العام للبحث عن بدائل مختلفة والعثور على الموارد اللازمة والحلول المبتكرة لمواصلة النشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد