ويكيبيديا

    "credibility and effectiveness of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصداقية وفعالية
        
    A thorough review of that system was therefore a prerequisite for all other reform measures and would enhance the credibility and effectiveness of the system. UN ومن ثم يصبح الاستعراض الشامل لذلك النظام شرطا مسبقا لأي تدابير إصلاحية أخرى، ويعزز مصداقية وفعالية النظام.
    The credibility and effectiveness of the NPT greatly depend on its universality. UN وقال إن مصداقية وفعالية معاهدة عدم الانتشار تعتمد اعتماداً كبيراً على عالميتها.
    Support and enthusiasm from critical partners have to be secured early on to ensure the credibility and effectiveness of the Global Alliance. UN تأمين الدعم والحماس للتحالف العالمي من الشركاء المهمين في وقت مبكر لضمان مصداقية وفعالية التحالف.
    What is at stake is the credibility and effectiveness of the United Nations system of dispute resolution and conflict prevention. UN وموضوع الرهان هنا هو مصداقية وفعالية نظام الأمم المتحدة لفض المنازعات وتوقي الصراع.
    The resolution contains several elements which will help to improve the credibility and effectiveness of the United Nations human rights system. UN ويحتوي القرار على عدة عناصر ستساعد في تحسين مصداقية وفعالية منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    At this time, we are passing through a period when the credibility and effectiveness of the entire United Nations is being questioned. UN إننا، في الوقت الحالي، نمر بفترة يُشكك فيها في مصداقية وفعالية الأمم المتحدة كلها.
    We firmly believe that that diminishes the credibility and effectiveness of the work of the United Nations in its role as a guarantor of international peace and security. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا يؤثر على مصداقية وفعالية عمل الأمم المتحدة في دورها كضامن للسلم والأمن الدوليين.
    The credibility and effectiveness of the Council in promoting international peace and security is also a key element. UN إن مصداقية وفعالية المجلس في النهوض بالسلم واﻷمن الدوليين عنصر أساسي أيضا.
    Nevertheless, failure to destroy all chemical weapons within the agreed deadline of 2015 would erode the credibility and effectiveness of the CWC. UN غير أن عدم تدمير جميع الأسلحة الكيميائية في الموعد النهائي المتفق عليه لعام 2015 سيقوض مصداقية وفعالية اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    The ambiguity and lack of consensus on the mandate, combined with the confusion on the ground as to the exact nature of United Nations involvement, negatively affected the credibility and effectiveness of the United Nations at the earliest stage of the operation. UN كان للغموض ولعدم وجود توافق في اﻵراء بشأن ولاية البعثة باﻹضافة إلى الارتباك في الميدان بشأن الطابع الدقيق لدور اﻷمم المتحدة، أثر سلبي على مصداقية وفعالية اﻷمم المتحدة في أول مراحل العملية.
    Strengthening the credibility and effectiveness of the United Nations will also require structural reform so as to enable it to better reflect the new face of international society and deal with all of the challenges facing humankind. UN وسيتطلب تعزيز مصداقية وفعالية الأمم المتحدة أيضا إصلاحا هيكليا لتمكينها من أن تعكس الوجه الجديد للمجتمع الدولي بشكل أفضل وأن تتصدى لجميع التحديات التي تواجه البشرية.
    That diminishes the credibility and effectiveness of the United Nations and weakens its role under the Charter as the guarantor of international peace and security. UN ومن شأن ذلك الفشل أن يقلِّص مصداقية وفعالية الأمم المتحدة ويضعف دورها بصفتها الضامنة بموجب الميثاق للسلام والأمن الدوليين.
    It goes without saying that improving transparency in the work of the Council is one of the many important elements in the greater task of enhancing the credibility and effectiveness of the Council and the United Nations as a whole. UN ومن البديهي أن تحسين الشفافية في أعمال المجلس من العناصر العديدة الهامة في المهمة اﻷكبر المتمثلة في تعزيز مصداقية وفعالية المجلس واﻷمم المتحدة بصفة عامة.
    The dangerous developments unfolding in the region of the Middle East have brought into question once again the credibility and effectiveness of the United Nations. UN وإن التطورات الخطيرة التي تتكشف فــــي منطقة الشرق اﻷوسط أدت إلى التشكيك مـــرة أخــــرى في مصداقية وفعالية اﻷمم المتحدة.
    It is clear that the credibility and effectiveness of the treaty is contingent upon its universality, or at least upon its acceptance among testing-capable States. UN فمن الواضح أن مصداقية وفعالية المعاهدة متوقفتان على عالميتها، أو على اﻷقل على قبولها بين الدول القادرة على اجراء التجارب.
    Let me conclude by saying that the credibility and effectiveness of the Tribunal will be judged by its action, and for this we need the political commitment and the financial support of all. UN واسمحوا لي بأن اختتم كلامي بالقول أن مصداقية وفعالية المحكمة سيحكم عليهما بالعمل الذي تقوم به، ولهذا نحتاج إلى الالتزام السياسي والدعم المالي من الجميع.
    This development is both promising and fortunate for the credibility and effectiveness of the Working Group as a framework for democratic debate within the United Nations and as an expression of the General Assembly's exercise of its legislative and political functions. UN وهذا تطور واعد وموفق من أجل مصداقية وفعالية الفريق العامل، إذ يشكل إطار للحوار الديمقراطي داخل اﻷمم المتحدة وتعبيرا عن ممارسة الجمعية العامة لمهامها التشريعية والسياسية.
    By reaching early agreement on the practical goal, or goals, which would focus its attention in the post—CTBT days, the CD will demonstrate its sustained vitality. It would also be a signal that following the long overdue expansion of its membership the credibility and effectiveness of the Conference on Disarmament have been significantly enhanced. UN فبالتوصل الى الاتفاق قريبا على الغاية أو الغايات العملية، سيتركز اهتمام مؤتمر نزع السلاح في أيام ما بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فيثبت حيويته المتصلة، كما سيكون هذا علامة على أن مصداقية وفعالية المؤتمر قد تعززت كثيرا بعد توسيع عضويته الذي كان يجب أن يجري منذ أمد طويل.
    The European Union considers that the resolution represents a genuine effort to enhance the credibility and effectiveness of the multilateral human rights system as we know it today. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن القرار يمثل جهدا حقيقيا لتعزيز مصداقية وفعالية منظومة حقوق الإنسان المتعددة الأطراف كما نعرفها اليوم.
    58. The tension in the Middle East and the disruption of the balance of power were due to the nuclear capabilities that remained outside the monitoring system and challenged the credibility and effectiveness of the Treaty in supporting regional and international peace and security. UN 58 - ويرجع التوتر في الشرق الأوسط واختلال توازن القوى إلى القدرات النووية التي تظل خارج نظام الرصد وتتحدى مصداقية وفعالية المعاهدة في دعم السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد