Approval of the invoices by Techcorp was a condition for payment under the appropriate Credit Facility. | UN | ذلك أن موافقة الهيئة التقنية على الفواتير كان شرطاً من شروط الدفع في إطار التسهيل الائتماني المناسب. |
IMF provides assistance both financially and through policy advice and technical assistance, including through the Rapid Credit Facility that provides immediate financing support. | UN | ويقدم صندوق النقد الدولي المساعدة سواء من الناحية المالية أو من خلال تقديم المشورة السياساتية والمساعدة التقنية، بما في ذلك عن طريق برنامج التسهيل الائتماني السريع الذي يقدم الدعم المالي الفوري. |
For any cash shortfall, funds from the reserve would be used before drawing down from a Credit Facility. | UN | ولمواجهة أي عجز في النقدية، ستستخدم الأموال من الاحتياطي قبل اللجوء إلى السحب من التسهيلات الائتمانية. |
In this context, it appeared important to strengthen the resource base of IMF as well as to consider an allowance for quicker loans from that institution, including automatic access to the Contingency Credit Facility. | UN | ويبدو من المهم، في هذا السياق، أن تعزز قاعدة موارد صندوق النقد الدولي وأن ينظر في السماح له بتقديم قروض أسرع، بما في ذلك الاستفادة من التسهيلات الائتمانية في حالات الطوارئ. |
CSIP support women groups with Credit Facility through the SDF from 2004 to date. | UN | ويوفر مشروع تحسين المهارات المجتمعية الدعم للجماعات النسائية من خلال تقديم تسهيلات ائتمانية عن طريق صندوق التنمية الاجتماعية منذ عام 2004 وحتى الآن. |
A new extended Credit Facility had been approved in mid-2012 for the following three years. | UN | وتمت الموافقة في منتصف عام 2012 على تسهيل ائتماني ممدد جديد للسنوات الثلاث التالية. |
UNICEF did not have a Credit Facility in case of liquidity needs. | UN | وذكرت أنه ليس لدى اليونيسيف مرفق للائتمانات في حال نشوء احتياجات متعلقة بالسيولة. |
41. The Secretary-General would subsequently report to the General Assembly each year on the amounts incurred through any use of a Credit Facility during the previous calendar year and on its apportionment among Member States that did not pay their assessed contributions for the capital master plan on time and in full. | UN | 41 - وسيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في وقت لاحق كل سنة تقريرا عن المبالغ المتكبدة من خلال أي استخدام للتسهيلات الائتمانية خلال السنة التقويمية السابقة وعن توزيعها بين الدول الأعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في الوقت المناسب وبالكامل. |
The General Assembly approved, in its resolution 61/251 of 22 December 2006, the capital master plan at a total project budget not to exceed $1,876.7 million (exclusive of any Credit Facility fees), and the establishment of a working capital reserve of $45 million under the capital master plan. | UN | وأقرّت الجمعية العامة، في قرارها 61/251 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، المخطط العام لتجديد مباني المقر بميزانية إجمالية للمشروع لا تتجاوز مبلغ 876.7 1 مليون دولار (باستثناء أي تكاليف تتعلق بالتسهيلات الائتمانية) وإنشاء احتياطي رأس مال عامل بمبلغ 45 مليون دولار في إطار المخطط العام. |
In addition, the Rapid Credit Facility, which was created under the Poverty Reduction and Growth Trust, provides a disbursement with limited conditionality for low-income countries. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن التسهيل الائتماني السريع المنشأ في إطار الصندوق الاستئماني للنمو والحد من الفقر يقدم مدفوعات بشروط محدودة للبلدان المنخفضة الدخل. |
Furthermore, the Government is implementing an extended Credit Facility with the International Monetary Fund to consolidate stable macroeconomic conditions and facilitate growth and the implementation of the Programme for Accelerated Growth and Employment. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة بتنفيذ إطار التسهيل الائتماني الممدَّد مع صندوق النقد الدولي لتوطيد الأوضاع الاقتصادية الكلية المستقرة، وتنفيذ برنامج تعجيل النمو والعمالة. |
In addition, the Rapid Credit Facility, which was created under the Poverty Reduction and Growth Trust, provides a disbursement with limited conditionality for low-income countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التسهيل الائتماني السريع المُنشأ في إطار الصندوق الاستئماني للنمو والحد من الفقر، يقدم مدفوعات بشروط محدودة للبلدان المنخفضة الدخل. |
Priority is unaffected by the date on which an advance or other obligation secured by the security right is made or incurred. This means that a security right may secure future advances under a Credit Facility with the same priority as advances made under the Credit Facility contemporaneously with the creation of the security right. | UN | ولا تتأثر الأولوية بتاريخ تقديم أو تَكَبُّد السلفة أو غير ذلك من أشكال الالتزام المضمون بالحق الضماني، أي أن الحق الضماني يجوز أن يضمن سلفا آجلة في إطار تسهيل ائتماني بنفس أولوية السلف المقدّمة في إطار التسهيل الائتماني وقت إنشاء الحق الضماني. |
On 14 May, the International Monetary Fund approved financial assistance under the Rapid Credit Facility in the amount of nearly $13 million in support of emergency recovery programmes. | UN | وفي 14 أيار/مايو، وافق صندوق النقد الدولي على تقديم مساعدة مالية في إطار التسهيل الائتماني السريع بمبلغ يناهز 13 مليون دولار دعما لبرامج الإنعاش في حالات الطوارئ. |
In this context, it appeared important to strengthen the resource base of IMF as well as to consider an allowance for quicker loans from that institution, including automatic access to the Contingency Credit Facility. | UN | ويبدو من المهم، في هذا السياق، أن تعزز قاعدة موارد صندوق النقد الدولي وأن ينظر في السماح له بتقديم قروض أسرع، بما في ذلك الاستفادة من التسهيلات الائتمانية في حالات الطوارئ. |
Credit Facility establishment and ongoing fees | UN | الحصول على التسهيلات الائتمانية والرسوم المتواصلة |
Credit Facility establishment and ongoing charges | UN | الحصول على التسهيلات الائتمانية والتكاليف المتواصلة |
30. In June, the International Monetary Fund (IMF) approved a new extended Credit Facility for the Central African Republic of $63.2 million. | UN | 30 - في حزيران/يونيه، وافق صندوق النقد الدولي على تسهيلات ائتمانية جديدة مقدمة لجمهورية أفريقيا الوسطى تبلغ 63.2 مليون دولار. |
We call for debt forgiveness to all least developed countries and Heavily Indebted Poor Countries and for the creation of a global Credit Facility to mobilize additional resources to finance fiscal stimulus measures. | UN | إننا نطالب بإعفاء ديون جميع البلدان الأقل نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وبإنشاء تسهيلات ائتمانية دولية لحشد موارد إضافية لتمويل الحوافز المالية التنشيطية. |
If all Member States were assessed one time and all paid on time and in full, a letter of Credit Facility would not need to be established. | UN | وفي حالة ما إذا كانت جميع الدول الأعضاء تسدد أنصبتها المقررة دفعة واحدة وفي حينها وبالكامل، فلن تكون هناك حاجة للحصول على خطاب تسهيلات ائتمانية. |
In that regard, we welcome the decision of the International Monetary Fund to approve a new three-year extended Credit Facility to the Government of Afghanistan. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بقرار صندوق النقد الدولي الموافقة على تسهيل ائتماني ممد جديد للحكومة الأفغانية لفترة ثلاثة أعوام. |
Since October 2002 a micro Credit Facility, the JN Micro Credit Company, specializes in providing micro and small business loans. | UN | ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2002، أنشئ مرفق للائتمانات الصغيرة، وهو شركة الائتمانات الصغيرة التابعة للجمعية، وهذه الشركة متخصصة في توفير القروض للأعمال التجارية الصغيرة والضئيلة الحجم. |
The Secretary-General would subsequently report to the General Assembly each year on the amounts incurred through any use of a Credit Facility during the previous calendar year and on its apportionment among Member States that had not paid their assessed contributions for the capital master plan on time and in full. | UN | ويقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في وقت لاحق كل سنة تقريرا عن المبالغ المتكبدة من خلال أي استخدام للتسهيلات الائتمانية خلال السنة التقويمية السابقة وعن توزيعها بين الدول الأعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل وفي حينها. |
The General Assembly approved, in its resolution 61/251 of 22 December 2006, the capital master plan at a total project budget not to exceed $1,876.7 million (exclusive of any Credit Facility fees) and the establishment of a working capital reserve of $45 million under the capital master plan. | UN | وأقرّت الجمعية العامة، في قرارها 61/251 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، المخطط العام لتجديد مباني المقر بميزانية إجمالية للمشروع لا تتجاوز مبلغ 876.7 1 مليون دولار (باستثناء أي تكاليف تتعلق بالتسهيلات الائتمانية) وإنشاء احتياطي لرأس المال المتداول قدره 45 مليون دولار في إطار المخطط العام. |
UNDP has been investigating the possibility of creating a centralized Credit Facility that would provide credit extension services and capital to its current portfolio of technical assistance projects. | UN | وقد عكف البرنامج اﻹنمائي على سبر إمكانية إنشاء مرفق ائتماني مركزي يوفر خدمات تمديد الائتمان ورأس المال لحافظته الحالية من مشاريع المساعدة التقنية. |
SME development needs skills and Credit Facility, along with linkage with the larger market or vertical production lines. | UN | وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة تحتاج إلى مهارات وإلى مرفق للائتمان مع توفير الارتباط بالسوق الأوسع نطاقا أو بخطوط إنتاج رأسية. |
Welcoming the focus by the Government of National Unity on shortterm stabilization of the economy through implementation of the International Monetary Fund Rapid Credit Facility programme, | UN | وإذ يرحب بتركيز حكومة الوفاق الوطني على تحقيق الاستقرار الاقتصادي على المدى القصير من خلال تنفيذ برنامج صندوق النقد الدولي للتسهيل الائتماني السريع، |
This means that a number of practices, such as inventory financing on the basis of a revolving Credit Facility, cannot be accommodated. | UN | ويعني ذلك أنه لا يمكن الاستعانة بعدد من الممارسات، مثل التمويل بضمان المخزون استنادا إلى تسهيلات الائتمان المتجددة. |
The 1984 Banking Arrangement provided Iraq with a Credit Facility of up to USD 500 million that it could utilise for payment of 85 per cent of goods and services of Yugoslav origin supplied by Energoinvest. | UN | وقد أتاح ذلك الترتيب تسهيلاً ائتمانياً للعراق بمبلغ أقصاه 5٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، كان يمكن أن يستخدمه العراق في سداد 85 في المائة من قيمة السلع والخدمات اليوغوسلافية المصدر التي تقوم شركة إنرجوإنفست بتوريدها. |