Noting, while addressing the debt problems of developing countries, the situations in some creditor countries with economies in transition, | UN | وإذ تلاحظ، وهي تتصدى لمشاكل ديون البلدان النامية، حالات بعض البلدان الدائنة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
Noting, while addressing the debt problems of developing countries, the situations in some creditor countries with economies in transition, | UN | وإذ تلاحظ، وهي تتصدى لمشاكل ديون البلدان النامية، حالات بعض البلدان الدائنة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
I urge other creditor countries to do the same. | UN | وأحث البلدان الدائنة الأخرى على أن تحذو حذوها. |
In addition, the creditor countries which had not yet done so should participate in the funding of the initiative. | UN | ويدعو كذلك جميع البلدان الدائنة التي لم تعمل بعد على المشاركة في تمويل المبادرة أن تفعل ذلك. |
Sixth, creditor countries and the international financial agencies will not seek a just and lasting solution to foreign debt. | UN | سادسا، لن تسعى الدول الدائنة والوكالات المالية الدولية إلى حل عادل ودائم للدين الخارجي. |
We demand that the creditor countries cancel the external debt and demand of our Governments the efficient, rational, democratic and transparent management of resources. | UN | إننا نطالب البلدان الدائنة بأن تلغي الديون الخارجية، ونطالب حكوماتنا بأن تدير الموارد بشكل فعال ورشيد وديمقراطي وشفاف. |
We encourage other creditor countries to put in place similar arrangements. | UN | ونحن نشجع البلدان الدائنة اﻷخرى على وضع ترتيبات مماثلة. |
We therefore urge creditor countries to convert into grants all the remaining official debts of the poorest African countries. | UN | ولذا فنحن نحث البلدان الدائنة على أن تحول الديون الرسمية المتبقية على أشد البلدان اﻷفريقية فقرا إلى هبات. |
His delegation called for more cancellations by the United Kingdom and other creditor countries. | UN | وأضاف أن وفده يدعو إلى قيام المملكة المتحدة وغيرها من البلدان الدائنة بمزيد من عمليات اﻹلغاء. |
Sweden was encouraging all creditor countries to cancel ODA debt. | UN | وذكر أن السويد تقوم بحث جميع البلدان الدائنة على إلغاء ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
First, I call upon all creditor countries to convert into grants all the remaining official bilateral debt of the poorest African countries. | UN | فأولا، أدعو البلدان الدائنة أن تحول كافة الديون الثنائية الرسمية المتبقية على أفقر البلدان اﻷفريقية إلى هبات. |
Similarly, we pray all creditor countries not to present debt relief in conditionalities that would compel debtor countries to give up the relief option. | UN | كذلك نرجو من جميع البلدان الدائنة ألا تعرض تخفيف المديونية بمشروطيات من شأنها أن تجبر البلدان المدينة على التخلي عن خيار التخفيف. |
The excessive conditions imposed by creditor countries had placed a genuine political stranglehold on the people and governments of developing countries. | UN | وألقت الظروف المفرطة القسوة التي فرضتها البلدان الدائنة بخناق سياسي حقيقي على شعوب وحكومات البلدان النامية. |
Norway encouraged all creditor countries to seek ways to give the heavily indebted poor countries a new start. | UN | وقال إن النرويج تشجع جميع البلدان الدائنة على البحث عن طرق لمنح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فرصة لبداية جديدة. |
Sweden was encouraging all creditor countries to cancel ODA debt. | UN | وذكر أن السويد تقوم بحث جميع البلدان الدائنة على إلغاء ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
The current system, which was heavily biased in favour of creditor countries, needed to be fixed. | UN | فالنظام الحالي الذي يتحيز بشدة لصالح البلدان الدائنة يلزم إصلاحه. |
That is why we recommend the adoption of a debt swap mechanism that will enable developing countries to make use of resources that normally flow out to the creditor countries. | UN | ولذلك، نوصي باعتماد آلية لمقايضة الديون تمكن البلدان النامية من استغلال الموارد التي تتدفق عادة إلى البلدان الدائنة. |
Forgiving the disproportionate debt that continues to cripple developing economies will not make creditor countries poor. | UN | كما أن الإعفاء من الدين غير التناسبي الذي ما برح يشل البلدان النامية لن يصيب البلدان الدائنة بالفقر. |
Once again, Italy invites all creditor countries to do the same by also cancelling 100 per cent of commercial credits. | UN | ومرة أخرى، تدعو إيطاليا جميع البلدان الدائنة لكي تفعل نفس الشيء بإلغاء نسبة 100 في المائة من الائتمانات التجارية. |
Attempts were also being made to ensure that creditor countries harmonized their policies for bilateral loans to the developing countries. | UN | وتُبذل أيضاً محاولات لضمان أن توفق البلدان الدائنة سياساتها بشأن القروض الثنائية المقدمة إلى البلدان النامية. |
His delegation appreciated the debt-relief measures undertaken by creditor countries within the framework of the Paris Club, and their cancellation and equivalent relief of bilateral official debt. | UN | وأعرب عن تقدير وفد بلده لتدابير تخفيف الدين التي أجرتها الدول الدائنة ضمن إطار نادي باريس، وإلغائها الدين الثنائي الرسمي، وكذلك تخفيف عبء الدين الرسمي الثنائي بقدر مكافئ. |
Secondly, international financial institutions and creditor countries should alleviate their debt burden by extending the time limit for debt servicing and reducing the net amount of debt. | UN | وثانيا، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية والبلدان الدائنة أن تخفف من عبء الديون المستحقة لها بتمديد المهلة الزمنية المقررة لخدمة الديون وخفض مبلغ الديون الصافي. |