However, not all creditor Governments are members of the Paris Club. | UN | غير أنه ليست كل الحكومات الدائنة أعضاء في نادي باريس. |
As was seen above, creditor Governments have increased the concessionality of terms applied to Paris Club restructuring of the debt of low-income countries. | UN | ومثلما ورد أعلاه، زادت الحكومات الدائنة من التسهيلات المطبقة على إعادة هيكلة ديون البلدان المنخفضة الدخل في اطار ترتيبات نادي باريس. |
creditor Governments offer assistance through Paris Club restructuring of debt owed to them and by extending export credits. | UN | وتقدم الحكومات الدائنة المساعدة عن طريق نادي باريس، وذلك بإعادة هيكلة الديون المستحقة لها وتقديم ائتمانات تصديرية. |
Indeed, it is often said that creditor Governments have difficulty granting major debt forgiveness because of its budgetary consequences. | UN | وفي الواقع كثيرا ما يقال أن الحكومات الدائنة تجد صعوبة في منح إعفاء من الديون الرئيسية نظرا للنتائج التي تترتب على ذلك في الميزانية. |
9. From the outset, it had been apparent that the solution to the debt crisis called for concerted action by debtor and creditor Governments, private banks and international organizations. | UN | ٩ - وقد ظهر بادئ ذي بدء أن تسوية أزمة الديون تتطلب القيام بعمل منسق من جانب الحكومات المدينة والدائنة والبنوك الخاصة والمنظمات الدولية. |
Several creditor Governments had accepted that analysis and cancelled some government obligations, particularly the repayment of official development assistance (ODA) accorded to the least developed low-income countries. | UN | وقد قبلت كثير من الحكومات الدائنة هذا التحليل وألغت بعض الالتزامات الرسمية وهي تتعلق على وجه الخصوص بتسديد قروض المساعدة الرسمية للتنمية الممنوحة للبلدان اﻷقل تقدما ذات الدخل المنخفض. |
creditor Governments have also taken a number of steps to assist severely indebted poorest countries, including substantial reduction of payment obligations. | UN | كما قامت الحكومات الدائنة باتخاذ عدد من التدابير لمساعدة أفقر البلدان المدينة بشكل كبير بما في ذلك إجراء تخفيض كبير في التزامات الدفع. |
This is an informal meeting of creditor Governments to work out agreed relief to debtor Governments on a case-by-case basis. | UN | والنادي هذا هو عبارة عن اجتماع غير رسمي بين الحكومات الدائنة للتوصل الى إعفاءات يُتفق على منحها للحكومات المدينة في كل حالة على حدة. |
While creditor Governments haggle over the scale of debt reductions that should be granted to poor countries, many of the gains of the 1960s and 1970s in Africa are being wiped out by the HIV/AIDS pandemic at a breakneck pace. | UN | وبينما تساوم الحكومات الدائنة على حجم التخفيضات التي ينبغي أن تمنح للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تلاشت، نتيجة سرعة انتشار الفيروس، المكاسب العديدة المحققة خلال الستينات والسبعينات. |
12. creditor Governments generally restructure debt servicing owed to them through a multilateral forum known as the Paris Club. | UN | ١٢ - تقوم الحكومات الدائنة عادة بإعادة هيكلة خدمة الديون المستحقة لها عن طريق محفل متعدد اﻷطراف يعرف باسم نادي باريس. |
18. The servicing of bilateral official debt is normally restructured in the framework of the Paris Club, where creditor Governments agree to offer a common set of terms for relief. | UN | ١٨ - جرت العادة على أن تُعاد هيكلة خدمة الدين الرسمي الثنائي في إطار نادي باريس، حيث توافق الحكومات الدائنة على تقديم مجموعة عامة من شروط تخفيف عبء الديون. |
A related problem is that creditors' choices are not uniform, and some creditor Governments - owing to complex legal and political constraints - have not been able to select the concessional options, so the scope of debt reduction varies between countries. | UN | ومن المشاكل المتصلة بذلك، أن الخيارات المتاحة للدائنين غير متماثلة، وأن بعض الحكومات الدائنة لم تتمكن، بسبب قيود قانونية وسياسية معقدة، من اختيار الخيار الميسﱠر، ولذلك يختلف نطاق التخفيف من عبء الدين من بلد الى آخر. |
In recognition of the need to have an elaborate mechanism developed to ensure that all of a country's bilateral creditors contributed equally, creditor Governments formed the Paris Club to find coordinated and sustainable solutions to the payment difficulties experienced by debtor countries. | UN | وتسليماً بالحاجة إلى وضع آلية مُحكمة تكفل إسهام جميع الدائنين الثنائيين لبلد ما إسهاماً متساوياً، أنشأت الحكومات الدائنة نادي باريس قصد إيجاد حلول منسّقة ومستدامة لصعوبات السداد التي تعاني منها البلدان المدينة. |
Dozens of heavily indebted poor and middle-income countries are forced by creditor Governments to spend significant portions of their income to service their unpaid and unpayable debt, undermining their ability to invest in human capital and infrastructure. | UN | وقد أرغمت العشرات من البلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل المثقلة بالديون من جانب الحكومات الدائنة على إنفاق حصص هامة من إيراداتها على خدمة ديونها غير المسددة أو غير القابلة للسداد، مما أضعف من قدرتها على الاستثمار في الرأسمال البشري وفي البنية التحتية. |
In recognition of the need to develop an elaborate mechanism to ensure that all of a country's bilateral creditors contributed equally, creditor Governments formed the Paris Club to find coordinated and sustainable solutions to the payment difficulties experienced by debtor countries. | UN | واعترافا بالحاجة إلى إيجاد آلية متطورة لضمان مساهمة متكافئة من قبل جميع الدائنين الثنائيين للبلد، قامت الحكومات الدائنة بإنشاء نادي باريس لإيجاد حلول منسقة ومستدامة لمشاكل التسديد التي تعاني منها البلدان المدينة. |
(c) Interest under concessional terms, reprogramming and write-off of part of the interest accrued on the debts from private and public bilateral sources (creditor Governments); | UN | )ج( منح فوائد بشروط ميسرة، وإعادة برمجة الفوائد المستحقة على الديون من المصادر الثنائية الخاصة، والعامة )الحكومات الدائنة( وشطب جزء من هذه الفوائد؛ |
285. While fully recognizing the importance of the question and the need to find an adequate international solution to the problem, the Working Group notes that certain creditor Governments have already taken courageous steps to cancel or lighten the external debt of certain countries or to " recycle " the debt in development assistance and/or environmental protection programmes. | UN | ٢٨٥ - ولاحظ الفريق العامل، مع اعترافه بأهمية هذه المسألة وضرورة إيجاد حل مناسب لها على الصعيد الدولي، أن بعض الحكومات الدائنة قد اتخذت تدابير مشجعة بإلغاء أو تخفيف الديون الخارجية لبعض البلدان، أو من أجل " إعادة جدولة " هذه الديون في برامج لتقديم المعونة الى التنمية و/أو حماية البيئة. |
To adopt such proposals for treating bilateral official debt as are discussed here requires that creditor Governments formally acknowledge what private sector creditors already have acknowledged, namely, that in many cases the debtors do not have and are not likely to regain the capacity to honour their obligations. | UN | ٤٢ - ويقتضي قبول الاقتراحات التي تناقش هنا لمعالجة الديون الرسمية الثنائية تسليم الحكومات الدائنة رسميا بما سبق أن سلم به الدائنون في القطاع الخاص وهو أن المدينين لا يملكون ولا يحتمل أن يستعيدوا في كثير من الحالات القدرة على الوفاء بالتزاماتهم. |
To secure the full commitment of concessional resources - debt relief plus ODA - that Africa requires, the leadership of the New Partnership for Africa's Development will negotiate these arrangements with creditor Governments. | UN | ومن الحصول علي أكبر قدر من الالتزامات بشروط ميسرة - تخفيف عبء الديون بالإضافة إلى المساعدات الإنمائية الخارجية - والتي تحتاج إليها أفريقيا، سوف يقوم قادة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بالتفاوض بشأن هذه الترتيبات مع الحكومات الدائنة. |
4. Acknowledges the role played by the Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries, jointly developed by the International Monetary Fund and the World Bank, to guide borrowing and lending decisions, and encourages the continued periodic review of the Framework in an open and transparent manner and with the full engagement of borrower and creditor Governments; | UN | 4 - تقر بالدور الذي يؤديه إطار القدرة على تحمل البلدان المنخفضة الدخل للدين الذي اشترك في وضعه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في توجيه القرارات المتعلقة بالاقتراض والإقراض، وتشجع على مواصلة استعراض الإطار المذكور بصورة دورية على نحو علني وشفاف، بمشاركة تامة من جانب الحكومات المقترضة والمقرضة؛ |