Such laws are not to be deemed to be discriminatory even if they result in different treatment being afforded to different persons on the ground of creed or sex. | UN | ويجب ألا تعتبر هذه القوانين تمييزية وإن أفضت إلى معاملة الأشخاص المختلفين معاملة مختلفة على أساس المعتقد أو الجنس. |
By virtue of Chapter 3 Section 15 it provides equality for all citizens regardless of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. | UN | وتنص المادة 15 من الفصل الثالث من الدستور على المساواة لجميع المواطنين بغض النظر عن العنصر أو مكان الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أو المعتقد أو الجنس. |
Among the fundamental freedoms of the individual protected by the Constitution were freedom of movement, conscience, expression, assembly and association irrespective of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. | UN | ومن بين حريات الفرد الأساسية التي يكفلها الدستور حرية التنقل، والضمير، والتعبير، والتجمع، وتكوين الجمعيات، بصرف النظر عن العرق أو المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس. |
Among the fundamental freedoms of the individual protected by the Constitution are freedom of movement, conscience, expression, assembly and association irrespective of race, place of origin, political opinions, color, creed or sex. | UN | ومن بين الحريات الأساسية للفرد التي يحميها الدستور هي حرية الانتقال وحرية الوجدان والتعبير والتجمع وتكوين الجمعيات بغض النظر عن العرق أو مكان النشأة أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس. |
Such laws were not to be deemed discriminatory even if they resulted in different treatment being afforded to different persons on the ground of creed or sex. | UN | ويجب ألا تعتبر هذه القوانين تمييزية وإن أفضت إلى معاملة الأشخاص المختلفين معاملة مختلفة على أساس المعتقد أو نوع الجنس. |
In section 3 The Constitution guarantees fundamental rights and freedoms to all citizens regardless of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. | UN | ويكفل الدستور في المادة 3 الحقوق والحريات الأساسية لجميع المواطنين بصرف النظر عن العرق أو مكان الميلاد أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو نوع الجنس. |
Fundamental rights and freedoms of the individual and protection from discrimination are expressed in the TCI Constitution of 1988 (Cap.1 articles 67 and 78) whatever (the individual's) race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. | UN | وترد الحقوق والحريات الأساسية للفرد والحماية من التمييز في دستور الجزر لسنة 1988 (الباب 1، المادتان 67 و 78)، بصرف النظر عن عرق الفرد أو مكان نشأته، أو آرائه السياسية، أو لونه، أو عقيدته أو نوع جنسه. |
The Government of Dominica remained committed to protecting the fundamental rights and freedoms guaranteed to all irrespective of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. | UN | 25- وتظل حكومة دومينيكا ملتزمة بحماية الحقوق والحريات الأساسية المضمونة للجميع بغض النظر عن العرق أو المكان الأصلي أو الآراء السياسية أو اللون أو المعتقد أو الجنس. |
393. Women are treated equally with men with respect to their legal capacity to conclude contracts and administer property by virtue of Article 15 of the Constitution which outlines the fundamental rights and freedom of the individual and that those rights are secured regardless of his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. | UN | 393 - تعامل المرأة معاملة متساوية مع الرجل فيما يتعلق بأهليتها القانونية لأن تبرم عقود وتدير ممتلكات بفضل المادة 15 من الدستور التي توجز الحقوق والحريات الأساسية للأفراد وتعلن أن هذه الحقوق مضمونة بغض النظر عن الجنس أو مكان الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أو المعتقد أو الجنس. |
affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, caste, place of origin, political opinions, colour, creed or sex whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which another person of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages that are not accorded to persons of another such description. | UN | معاملة مختلف الأشخاص معاملة مختلفة يمكن عزوها كلياً أو بصورة رئيسية إلى انتمائهم إلى فئات تختلف من حيث العرق أو الطائفة أو الأصل أو الرأي السياسي أو اللون أو المعتقد أو الجنس بحيث يتعرض الأشخاص الذين ينتمون إلى هذه الفئات لمعوقات أو قيود لا يتعرض لها الأشخاص الذين لا ينتمون إليها أو يُمنحون امتيازات أو مزايا لا تُمنح لأشخاص ينتمون إلى فئات أخرى. |
In its Declaration of Independence, the State of Israel promised to uphold the full social and political equality of all of its citizens, without distinction of race, creed or sex. | UN | وقد وعدت دولة اسرائيل في إعلان استقلالها بأن تقيم دعائم المساواة الاجتماعية والسياسية الكاملة من أجل جميع مواطنيها بدون تمييز بسبب العرق أو العقيدة أو الجنس. |
Zambia's Constitution, which is the fundamental law of the land contains the Bill of Rights, which makes provisions for fundamental rights and freedoms enjoyed by every person in Zambia regardless of place of origin, political opinion, colour, creed or sex. | UN | دستور زامبيا هو القانون الأساسي للبلاد، ويتضمن شرعة الحقوق التي تنص على الحقوق والحريات الأساسية التي يتمتع بها كل فرد في زامبيا بغض النظر عن الأصل أو الرأي السياسي أو اللون أو العقيدة أو الجنس. |
41. Chapter 3 Section 13 of the Jamaican Constitution provides that every person, regardless of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex is entitled to certain fundamental rights and freedoms. | UN | 41 - وتنص المادة 13 من الجزء الثالث من دستور جامايكا على أنه يحق لكل شخص التمتع بحقوق وحريات أساسية معينة، بصرف النظر عن العرق أو الموطن الأصلي أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس. |
584. With regard to discrimination based on sexual orientation, the Constitution of Dominica guaranteed the protection of all citizens from discrimination based on their race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. | UN | 584- وفيما يتعلق بالتمييز على أساس الميل الجنسي، يضمن دستور دومينيكا حماية جميع المواطنين من التمييز بسبب العرق أو الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أو المعتقد أو نوع الجنس. |
Its Preamble accords all persons living in the country the following basic human rights and fundamental freedoms, despite their race, tribe, places of origin, political opinion, color, creed or sex. | UN | وتمنح ديباجته جميع الأشخاص الذين يعيشون في البلد حقوق الإنسان والحريات الأساسية التالية، بغض النظر عن العرق أو القبيلة أو الأصل أو الرأي السياسي أو اللون أو المعتقد أو نوع الجنس. |
In addition to the human rights provisions enshrined in the Constitution, a series of measures have been taken to ensure that all citizens of Mauritius, irrespective of their race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, were able to exercise effectively their civil, political, economic, social and cultural rights. | UN | فبالإضافة إلى أحكام حقوق الإنسان الواردة في الدستور، اتُخذت سلسلة من التدابير تكفل لجميع مواطني موريشيوس ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ممارسة فعالة، بغض النظر عن العرق أو الأصل القومي أو الآراء السياسية أو اللون أو المعتقد أو نوع الجنس. |
91. Our Constitution declares India to be a sovereign and a secular country and prohibits discrimination on the basis of caste, creed or sex. | UN | 91 - ودستورنا يعلن الهند بلداً عالمانياً ذا سيادة يحظر فيه التمييز على أساس الطائفة أو العقيدة أو نوع الجنس. |
Section 3 of the Mauritian Constitution, stipulating the " fundamental rights and freedom of the individual " , provides that " ... in Mauritius, there have existed and shall continue to exist without discrimination by reason of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex... each and all of the following Human Rights and Fundamental Freedom - | UN | بالنسبة " لحقوق الفرد وحرياته الأساسية " ، ينص الجزء 3 من دستور موريشيوس على أن " كل وجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة أدناه وُجدت وستظل موجودة في موريشيوس، دون تمييز على أساس العرق أو مكان المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو نوع الجنس " : |
" ...affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, caste, place of origin, political opinion, colour, creed or sex. " | UN | " ... معاملة الأشخاص المختلفين معاملة مختلفة لأسباب تعزى كلياً أو بصورة رئيسية لانتماء الشخص لعرق أو طبقة اجتماعية أو بسبب مكان منشئه أو رأيه السياسي أو لونه أو عقيدته أو نوع جنسه. " |