And he was tan and spoke Creole, so he was definitely local. | Open Subtitles | و كان من التان و يتحدث الكريول أذن بالتأكيد كان محلياً |
In fact, Creole is already being used by teachers in many lower classes in primary schools. | UN | وفي الواقع إن لغة الكريول تُستخدم بالفعل من قبل المدرسين في كثير من الصفوف الدنيا في المدارس الابتدائية. |
English and French are used as media of instruction whereas most people speak Creole. | UN | وتُستخدم اللغتان الإنكليزية والفرنسية في التعليم مع أن غالبية السكان تتحدث لغة الكريول. |
English is the main language, with some Creole spoken by Haitian immigrants. The main religion is Christianity. | UN | والإنكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتكلم المهاجرون الهايتيون اللغة الكريولية أما الديانة الرئيسية فهي المسيحية. |
Official hurricane advisories over radio and television are given in English and in Creole, the primary language of the significant Haitian population now living in the Bahamas. | UN | وتبث الإعلانات الرسمية عن الأعاصير في الراديو والتلفزيون باللغتين الإنكليزية والكريول اللغة الأولى لعدد كبير من السكان الهايتيين الذين يعيشون حالياً في جزر البهاما. |
Each participant receives a copy of the Creole version of the Convention. | UN | وتوزع على كل مشارك نسخة من الاتفاقية بلغة الكريول. |
That speaker also called again upon the Department to introduce radio programming in Creole for the Haitian public. | UN | كما دعا مرة أخرى الإدارة إلى تقديم برامج إذاعية بلغة الكريول للوصول إلى جمهور هايتي. |
English is the main language, with some Creole spoken by Haitian immigrants. | UN | وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول. |
English is the main language, with some Creole spoken by Haitian immigrants. | UN | وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول. |
English is the main language, with some Creole spoken by Haitian immigrants. | UN | وتستخدم الانكليزية كلغة رئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون شيئا من لغة الكريول. |
English is the main language, with some Creole spoken by Haitian immigrants. | UN | واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول. |
English is the main language, with some Creole spoken by Haitian immigrants. | UN | واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول. |
In Belize District the predominant ethnic groups are Creole and Mestizo. | UN | ففي مقاطعة بليز، الجماعتان العرقيتان السائدتان هما الكريول والمولدون. |
English is the main language, with some Creole spoken by Haitian immigrants. | UN | واللغة الانكليزية هي اللغة الرئيسية، في حين يتحدث المهاجرون الهايتيون لغة الكريول. |
It is also concerned that English as the official language of instruction in schools is not supplemented by educational materials in Creole. | UN | وكذلك تعرب اللجنة عن قلقها لعدم إضافة مواد تعليمية بلغة الكريول إلى المواد التي تدرس بالإنكليزية، لغة التدريس الرسمية. |
To this end, the Mission will initiate steps to promote French-language training for all personnel, in addition to Creole language courses for staff. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستستهل البعثة خطوات لتشجيع تدريب جميع الموظفين على اللغة الفرنسية، بالإضافة إلى توفير دورات في اللغة الكريولية للموظفين. |
The three national languages are Creole, English and French. | UN | واللغات الوطنية الثلاث هي الكريولية والإنكليزية والفرنسية. |
Weekly programmes are provided in Bangla, French Creole, Hindi, Indonesian and Urdu. | UN | وتقدم برامج أسبوعية بالبنغالية، والكريول الفرنسية، والإندونيسية، والهندية، والأوردية. |
The exposure of Creole women led to their clear understanding of the need for women to be involved in the political process. | UN | وما اكتسبته نساء كريول من خبرة جعلهن يستوعبن ضرورة انخراط المرأة في العملية السياسية. |
English, French, Hindi and Creole | UN | الانكليزية والفرنسية والهندية والكريولية. |
Translation of a few such texts into Creole is still the exception, rather than the rule. | UN | ولا تزال ترجمة بعض النصوص إلى لغة هايتي الأصلية من الاستثناءات. |
Papa Legba... (speaking Creole) | Open Subtitles | الأبّ Legba... (يَتكلّمُ كرييولياً) |
Reflecting the high density of students who may be first or second generation Nationals of Haiti, study in Creole is particularly encouraged. | UN | وتحظى الدراسة بالكريول بتشجيع خاص نظراً إلى كثرة الطلبة الذين قد يكونون من الجيل الأول أو الثاني من مواطني هايتي. |
I address the Assembly in the Cape Verdean language, the Creole of Cape Verde. | UN | وأخاطب الجمعية اللغة المستخدمة في الرأس الأخضر، وهي لغة كريولية الرأس الأخضر. |
The use of Creole, indigenous or local and minority languages and traditional knowledge in the development and dissemination of sustainable development practices was also encouraged. | UN | كما تم التشجيع على استخدام اللغة الكريولية أو لغة الشعوب الأصلية أو اللغة المحلية ولغة الأقليات والمعارف الموروثة في تطويـر ونشر الممارسات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
i. Radio news bulletins, news magazines, documentary programmes and multi-segment regional magazines in 15 languages, including Arabic, Bangla, Chinese, Creole, Dutch, English, French, Hindi, Indonesian, Kiswahili, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish and Urdu. | UN | ' ١ ' نشرات إخبارية إذاعية، ومجلات إخبارية، وبرامج وثائقية ومجلات إقليمية متعددة المواضيع تصدر ﺑ ١٥ لغة، بما في ذلك الاسبانية واﻹندونيسية والانكليزية واﻷردية والبرتغالية والبنغالية والتركية والروسية والسواحلية والصينية والعربية والفرنسية والكيريولية والهندية والهولندية. |