ويكيبيديا

    "crime committed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجريمة المرتكبة
        
    • الجرائم المرتكبة
        
    • جريمة ترتكب
        
    • ردها والجريمة المرتكبة
        
    • الجرائم التي ترتكب
        
    • الجريمة المرتكَبة
        
    • جريمة ارتكبت
        
    • جريمة مرتكبة
        
    • جريمة يرتكبها
        
    • الجريمة المقترفة
        
    • ارتكاب جريمة
        
    • جريمة أرتكبت
        
    4.2 The State party submitted that the guilt of R.M. and S.I. was proven beyond doubt by the case evidence and that the death sentences were justified and proportionate to the crime committed. UN م. وس. إ. قد ثبت بلا شك بالأدلة التي قدمت في الدعوى وأن الحكمين بالإعدام مبرران ومتناسبان مع الجريمة المرتكبة.
    The punishment handed down and compensation provided to victims should be proportionate to the gravity of the crime committed. UN وينبغي أن تكون العقوبة المسلّطة والتعويض المقدم إلى الضحايا متناسبين مع خطورة الجريمة المرتكبة.
    The punishment handed down and compensation provided to victims should be proportionate to the gravity of the crime committed. UN وينبغي أن تكون العقوبة والتعويض المقدم إلى الضحايا متناسبين مع خطورة الجريمة المرتكبة.
    Nevertheless, the level of crime committed against women remains disturbingly high. UN ومع ذلك، فإن نسبة الجرائم المرتكبة ضد المرأة ما زالت تدعو للقلق.
    Public executions may occur only in exceptional cases, where the crime committed was extremely grave. UN ويمكن أن تحدث إعدامات عامة فقط في حالات استثنائية عندما تكون الجريمة المرتكبة بالغة الخطورة.
    Failure to take these steps made a State complicit in the crime committed. UN وإن عدم اتخاذ هذه الخطوات يجعل من الدولة شريكة في الجريمة المرتكبة.
    The Supreme Court has restricted the use of death penalty only where the crime committed is so heinous as to `shock the conscience of society'. UN فقد حصرت المحكمة العليا اللجوء إلى هذه العقوبة فقط في الحالات التي تكون فيها الجريمة المرتكبة فظيعة إلى أبعد الحدود مما يصدم ضمير المجتمع.
    Convicted Adults by Type of crime committed Homicide UN البالغون المدانون حسب نوع الجريمة المرتكبة
    1. The seriousness of the crime committed, the conduct of the juvenile, previous convictions social, health and psychological state; UN أولاً: جسامة الجريمة المرتكبة وسلوك الحدث وسوابقه وحالته الاجتماعية والصحية والنفسية؛
    Qualified facts of crime enable the imposition of a higher punishment in comparison with the basic qualified facts of a crime committed against a protected person, including a crime against a sick or defenceless person. UN وتمكّن الأفعال الموصوفة للجريمة من فرض عقوبة أشد مقارنة بالأفعال الموصوفة الأساسية للجريمة المرتكبة ضد شخص مشمول بالحماية، بما في ذلك الجريمة المرتكبة ضد شخص مريض أو لا يستطيع الدفاع عن نفسه.
    The Special Representative requests information from the Government regarding the police and judicial investigations into this crime, committed in a sacred place and on a holy day against innocent people. UN ويلتمس الممثل الخاص من الحكومة تزويده بمعلومات بشأن تحقيقات الشرطة واﻷجهزة القضائية في هذه الجريمة المرتكبة في مكان مقدس وفي يوم مقدس ضد أشخاص أبرياء.
    Under the Islamic sharia law of diya (restitution), the victim's family is given a choice to either forgive the accused and not demand punishment, or demand a payment (diya) as a punishment for the crime committed. UN وبموجب الدية في الشريعة الإسلامية، تُخيَّر أسرة الضحية بين العفو عن المتهم والتنازل عن القصاص أو طلب سداد الدية كعقوبة على الجريمة المرتكبة.
    It also reiterates its previous recommendation to prohibit and abolish life imprisonment without parole for persons who were under 18 years at the time of the crime, irrespective of the nature and circumstances of the crime committed, and to commute the sentences for those currently serving such sentences. UN وتكرر أيضاً توصيتها السابقة بحظر وإلغاء الحكم بالسجن المؤبد، دون إمكانية الإفراج المشروط، على الأشخاص الذين كانوا دون سن 18 عاماً عند ارتكاب الجريمة، بصرف النظر عن طبيعة الجريمة المرتكبة وظروفها، وتخفيف أحكام العقوبات الصادرة بحق الأشخاص الذين يقضون عقوبات من هذا القبيل حالياً.
    The State party should criminalize marital rape and other forms of domestic violence, prosecute alleged perpetrators of such crimes and sentence them in a manner which is proportionate to the nature of the crime committed. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُجرّم الاغتصاب في إطار الزواج وغيره من أشكال العنف المنزلي، ومقاضاة الجناة المزعومين لارتكاب مثل هذه الجرائم ومعاقبتهم بشكل يتناسب وطبيعة الجريمة المرتكبة.
    Although the laundering of the proceeds of crime committed outside Cuban jurisdiction is not specifically regulated, the law is interpreted in such a way that money-laundering offences are covered. UN وعلى الرغم من أنَّ غسل عائدات الجرائم المرتكبة خارج الولاية القضائية لكوبا لا يخضع لأحكام محددة، فإنَّ القانون يُفسَّر بطريقة تجعل جرائم غسل الأموال مشمولة به.
    United Nations police maintained relationships with police from both sides to develop anti-crime strategies to facilitate the investigation of crime committed in the buffer zone. UN وحافظت شرطة الأمم المتحدة على علاقاتها مع الشرطة التابعة لكلا الجانبين لوضع استراتيجيات لمكافحة الجريمة من أجل تيسير التحقيق في الجرائم المرتكبة في المنطقة العازلة.
    So if you saw a crime committed against him, you wouldn't, as a lawman, feel the obligation to intervene? Open Subtitles إذا رأيت جريمة ترتكب ضده ألن يشعر قانوني بإلزام بالتدخل ؟
    As for the argument that corruption, violence and crime would decline as a result of legalization, even if one were to assume that crime to support personal drug abuse might decline, crime committed under the influence of drugs might increase, as well as chronic violence at family and community levels. UN وفيما يتعلق بالحجة القائلة بتقلص الفساد والعنف والجريمة نتيجة إضفاء المشروعية، فإنه حتى لو افترض المرء ان الجرائم التي ترتكب لدعم إساءة استعمال المخدرات على المستوى الشخصي قد تنخفض، فإن الجرائم التي ترتكب تحت تأثير المخدرات يمكن أن تزداد، وكذلك الممارسة المزمنة للعنف على الصعيدين اﻷسري والمجتمعي.
    The punishment was proportionate to the crime committed. UN وكانت العقوبة متناسبة مع جسامة الجريمة المرتكَبة.
    The United States of America had not executed a prisoner for a crime committed at that age since 1959. UN ولم تقم الولايات المتحدة اﻷمريكية بإعدام أي سجين من أجل جريمة ارتكبت في ذلك العمر منذ عام ١٩٥٩.
    However, PMSC employees should still be prosecuted before United States courts for any crime committed in Iraq UN ومع ذلك، يظل من الضروري محاكمة موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أمام محاكم الولايات المتحدة على أي جريمة مرتكبة في العراق.
    Internationally, torture was understood as a crime committed by those normally responsible for law enforcement. UN وعلى الصعيد الدولي يُفهم التعذيب بوصفه جريمة يرتكبها عادةً المسؤولون عن إنفاذ القوانين.
    According to the law enforcement agencies, a great deal of information has been compiled, which gives grounds for expecting that the crime committed will soon be solved. UN وقد ذكرت أجهزة إنفاذ القوانين أن تجميع كمية كبيرة من المعلومات تبرر توقع التوصل قريبا إلى كشف النقاب عن الجريمة المقترفة.
    In case of her extradition, the complainant would not face any criminal prosecution for a crime committed prior to her transfer, other than the offence for which her extradition was requested. UN ففي حالة تسليمها، لن تتعرض صاحبة الشكوى لأية محاكمة جنائية عن ارتكاب جريمة قبل نقلها بخلاف تلك التي طلب تسليمها بشأنها.
    Then you're aware that NCIS has the authority to investigate a crime committed on a British ship in U.S. waters. Open Subtitles إذن أنت على دراية بإن الفريق لديه السلطة للتحقيق في جريمة أرتكبت على سفينة بريطانية داخل المياه الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد