Was such violence important? Was the crime of rape included as a crime against women in territories under foreign occupation? | UN | وهل مثل هذا العنف مهم؟ وهل جريمة الاغتصاب مدرجة كجريمة ضد المرأة في الأراضي الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي؟ |
The Government had promulgated the Crimes Decree 2009, which had imposed the penalty of life imprisonment for the crime of rape. | UN | واعتمدت الحكومة في عام 2009 مرسوم الجرائم الذي فرض عقوبة السجن مدى الحياة على من يرتكب جريمة الاغتصاب. |
It also sought clarification on the definition of the crime of rape in Maltese law as an attack against the peace and honour of families and against morality. | UN | كما طلبت توضيحات بشأن تعريف جريمة الاغتصاب في القانون المالطي بوصفه اعتداءً على سلم الأُسر وشرفها وعلى الأخلاق العامة. |
Under the new law, A person who sexually penetrates a person without his or her consent is guilty of a crime of rape. | UN | ويقضي القانون الجديد بأن الشخص الذي يقوم بالإيلاج في شخص آخر دون رضاه أو رضاها يعتبر مرتكبا لجريمة الاغتصاب. |
According to the author, the death penalty is mandatory for the crime of rape; it is a crime against the person by virtue of Republic Act No. 8353. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن حكم الإعدام إلزامي لجريمة الاغتصاب التي تعتبر جريمة ضد الشخص بموجب القانون الجمهوري رقم 8353. |
Investigation and prosecution of the crime of rape is relatively rare. | UN | ومن النادر نسبيا التحقق في جرائم الاغتصاب ومحاكمة مرتكبيها. |
However, they were not aware of any case in which a wife had accused her husband of the crime of rape. | UN | لم يرد إلى علمها حالات محددة اتهمت فيها امرأة زوجها بجريمة الاغتصاب. |
She further submits that she found it difficult to understand the Court's attention to her character, which is not an element of the crime of rape. | UN | وتؤكد أيضا أنها لا تفهم سبب اهتمام المحكمة بشخصيتها التي لا تشكل عنصراً في جريمة الاغتصاب. |
In fact, for the first time in 1994, in the circumstances of the case, the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) qualified the crime of rape as a form of genocide. | UN | والواقع أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا اعتبرت جريمة الاغتصاب شكلا من أشكال الإبادة الجماعية لأول مرة، في عام 1994. |
For example, in some legal systems the crime of rape is not adequately defined as a crime of violence against the person. | UN | فعلى سبيل المثال، إن جريمة الاغتصاب غير معرفة تعريفاً مناسباً في بعض النظم القانونية بوصفها جريمة عنف ضد الشخص. |
The crime of rape may be committed by both a man and a woman. | UN | وقد يرتكب جريمة الاغتصاب كل من الرجل والمرأة. |
The definition of the crime of rape has been extended. | UN | 74 - وقد تم التوسع في تعريف جريمة الاغتصاب. |
Whether or not a trial for the crime of rape will be conducted in Camera remains up to the Judge's discretion. | UN | أما أن تجري محاكمة جريمة الاغتصاب أو لا تجري في جلسة مغلقة فهو أمر متروك لتقدير القاضي. |
20. Requirements for corroborating evidence for the crime of rape were withdrawn: | UN | 20 - سُحبت اشتراطات البينة المؤيدة لجريمة الاغتصاب في الحالات التالية: |
The crime of rape was outlined in the Penal Code as a means of protecting women against sexual violence. | UN | ويتضمن القانون الجنائي تعريفاً لجريمة الاغتصاب بوصف ذلك وسيلة لحماية المرأة من العنف الجنسي. |
The provisions criminalizing certain acts, such as abduction and statutory rape, were repealed, since the acts would be covered by the new definition of the crime of rape. | UN | وأُلغيت الأحكام التي تجرم أفعالاً معينة كالاختطاف واغتصاب الأحداث، بما أن هذه الأفعال مشمولة بالتعريف الجديد لجريمة الاغتصاب. |
The Committee urges the State party to define the crime of rape as sexual intercourse without consent and to explicitly address the crime of rape within marriage. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعريف جريمة الاغتصاب بوصفها اتصالا جنسيا يتم بدون موافقة وأن تتصدى بوضوح لجريمة الاغتصاب في إطار الزوجية. |
Furthermore, the State party should conduct regular training for judges and magistrates to ensure that the crime of rape is punished with appropriate penalties commensurate to the gravity of the offence. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تنظّم الدولة الطرف دورات تدريبية منتظمة للقضاة وقضاة الصلح لضمان المعاقبة على جرائم الاغتصاب بعقوبات ملائمة تتناسب مع خطورة الجريمة المرتكبة. |
Based on this, consideration by the MOJ is now underway, including study of other countries' legal systems concerning the crime of rape and other sex crimes and the current situation of punishment for such crimes in Japan. | UN | وبناء عليه، تبحث وزارة العدل حاليا هذا الموضوع، وتنظر في النظم القانونية للبلدان الأخرى المتعلقة بجريمة الاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى، والعقوبات المطبقة حاليا بالنسبة لهذه الجرائم في اليابان. |
27. In the light of article 44(4) of the Convention, the Committee requests the State party to provide it with further information on the legislation that excuses the perpetrator of the crime of rape from penal prosecution if he is prepared to marry the victim, in the Committee's view, this could interfere with the victim’s free will and could lead to early marriage. | UN | ٧٢- وفي ضوء المادة ٤٤)٤( من الاتفاقية، ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها بالمزيد من المعلومات عن التشريعات التي تعفي مرتكب جرم الاغتصاب من الملاحقة القضائية إذا كان مستعدا للزواج من ضحيته من حيث أن ممارسة كهذه يمكن، في رأي اللجنة، أن تشكل تدخلا في الارادة الحرة للضحية وتؤدي إلى الزواج المبكر. |
The courts and jurisprudence considered any sexual act committed with violence against a female person, whether that violence was physical or moral, to constitute the crime of rape. | UN | وتعتبر المحاكم كل فعل جنسي يتضمن استخدام العنف البدني ضد أنثى سواء أكان بدنياً أو معنوياً بوصفه يشكِّل جريمة اغتصاب. |
Prosecutors appear to have accepted local dispute resolution as the basis for closing or halting investigations, including those for the crime of rape. | UN | ويبدو أن النواب العامين وافقوا على التسوية المحلية للمنازعات كأساس لغلق ملفات التحقيقات أو وقفها، بما فيها تلك المتعلقة بجرائم الاغتصاب. |