ويكيبيديا

    "crime prevention measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير منع الجريمة
        
    • وتدابير منع الجريمة
        
    • لتدابير منع الجريمة
        
    In some States, crime prevention measures were part of national plans for development, eradication of poverty or social integration. UN وفي بعض الدول، تشكل تدابير منع الجريمة جزءا من الخطط الوطنية للتنمية أو القضاء على الفقر أو الإدماج الاجتماعي.
    The report emphasizes the need to continue to identify effective measures and calls for policy transformation, legislative developments and reforms in practices tailored to inform crime prevention measures. UN ويؤكِّد التقريرُ على ضرورة الاستمرار في استبانة تدابير فعَّالة، ويدعو إلى تحوُّل في السياسات وتطوير للتشريعات وإصلاحات في الممارسات تُصمَّم خصِّيصا لكي يُسترشَد بها في تدابير منع الجريمة.
    Jamaica indicated that the Ministry of National Security supported the efforts of non-governmental agencies in crime prevention measures regarding violence against women. UN وأشارت جامايكا إلى أنَّ وزارة الأمن الوطني تدعم جهود الوكالات غير الحكومية في إطار تدابير منع الجريمة فيما يخص العنف ضد المرأة.
    Several elements should be incorporated in the early phases of the reconciliation process, ranging from technical support to the legislative process to empowerment of the local communities with the capacity to assimilate crime prevention measures and the establishment of national accountability mechanisms. UN كما ارتئي أنه ينبغي دمج عدّة عناصر في صلب المراحل المبكّرة من عملية التصالح، بدءاً من الدعم التقني للعمليات التشريعية ثم انتهاءً بتمكين المجتمعات المحلية بتزويدها بالقدرة اللازمة على استيعاب تدابير منع الجريمة وإنشاء آليات مسائلة وطنية.
    Despite these difficulties the Council considers that in the long term the measures in the action plan will be able to contribute to better preventive and crime prevention measures and better support for victims. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، يرى المجلس أن التدابير المشمولة في خطة العمل ستتمكن في الأجل الطويل من الإسهام في تحسين التدابير الوقائية وتدابير منع الجريمة وتحسين الدعم المقدم للضحايا.
    crime prevention measures should include early intervention programmes, as well as victim empowerment, in order to improve the efficacy of measures against criminality. UN كما ينبغي لتدابير منع الجريمة أن تشمل برامج التدخل المبكر ، وكذلك تقوية أوضاع الضحايا ، بغية تحسين كفاءة تدابير مكافحة الاجرام .
    Finally, the International Police Association, referring to the guidelines on crime prevention, stressed the need for cooperation and partnership across borders and the importance of civil society participating in crime prevention measures. UN 108- وأخيرا، أشارت الرابطة الدولية للشرطة إلى المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة، وأكدت على ضرورة توثيق أواصر التعاون والشراكة عبر الحدود وأهمية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ تدابير منع الجريمة.
    crime prevention measures played a major role in combating all forms of violence against women and a special council to act as an advisory body to the Government on this issue had been established. UN وتؤدي تدابير منع الجريمة دورا رئيسيا في مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وقد تم إنشاء مجلس خاص ليكون بمثابة هيئة استشارية للحكومة بشأن هذه المسألة.
    Several speakers, referring to the report on crime prevention, indicated that there was still a long way to go in order to implement crime prevention measures effectively. UN 120- وذكر عدّة متكلمين، في إشارة إلى التقرير المتعلق بمنع الجريمة، أن ثمة أشواطا طويلة ينبغي قطعها من أجل تنفيذ تدابير منع الجريمة تنفيذا فعّالا.
    Several speakers, referring to the report on crime prevention, indicated that there was still a long way to go in order to implement crime prevention measures effectively. UN 120- وذكر عدّة متكلمين، في إشارة إلى التقرير المتعلق بمنع الجريمة، أن ثمة أشواطا طويلة ينبغي قطعها من أجل تنفيذ تدابير منع الجريمة تنفيذا فعّالا.
    Seventeen Member States, or less than half of those replying to the questionnaire, reported that they had been making systematic attempts to assess the costs of crime and crime control measures, including crime prevention measures. UN 37- أفادت سبع عشرة دولة عضوا،() أي أقل من نصف الدول التي ردّت على الاستبيان، بأنها حاولت بطريقة منهجية تقييم تكاليف الجريمة وتدابير مكافحة الجريمة، بما في ذلك تدابير منع الجريمة.
    23. More resources should be allocated to carrying out crime prevention measures and to improving the technical skills of relevant personnel. UN ٣٢ - ينبغي أيضا تخصيص المزيد من الموارد لتنفيذ تدابير منع الجريمة ، ولتحسين المهارات التقنية لدى الموظفين المعنيين .
    crime prevention measures therefore required an integrated and broad approach, involving various sociological aspects and a broad spectrum of actors. UN ولذا فان تدابير منع الجريمة تتطلب اتباع نهج متكامل وواسع النطاق ، يشمل مختلف الجوانب الاجتماعية وطائفة واسعة من الجهات الفاعلة .
    48. Knowledge-based crime prevention measures, complementing criminal justice responses, were generally seen as a cost-effective way to reduce crime and victimization and promote the well-being of citizens. UN 48- اعتبرت، بوجه عام، تدابير منع الجريمة القائمة على أساس المعرفة التي تكمل الردود المتعلقة بالعدالة الجنائية، بمثابة وسيلة فعالة من حيث التكلفة للحد من الجريمة والايذاء ولتعزيز رفاه المواطنين.
    72. The Experts Meeting on Tourist Safety and Security, held in April 1994, and the First Global Research and Travel Trade Conference held in June 1995 in Sweden, both discussed crime prevention measures in tourism. UN ٢٧- وناقش كل من اجتماع الخبراء بشأن سلامة السائح وأمنه، الذي عُقد في نيسان/أبريل ٤٩٩١، والمؤتمر العالمي اﻷول لتجارة الرحلات واﻷسفار، الذي انعقد في حزيران/يونيه ٥٩٩١ بالسويد، تدابير منع الجريمة في السياحة.
    Comprehensive policies may include both crime prevention measures and strategies that limit the reach of the criminal justice system, such as the use of decriminalization or pretrial diversion, thus reducing the number of persons convicted and imprisoned. UN ويمكن أن تتضمّن الاستراتيجيات الشاملة كلاّ من تدابير منع الجريمة واستراتيجيات تحدّ من مدى نظام العدالة الجنائية، مثل استخدام رفع التجريم أو التحويل قبل المحاكمة، فيقلّ بذلك عدد الأشخاص الذين يدانون ويسجنون.
    59. Participants noted that effective crime prevention measures required a good combination of regulation and deregulation that should be periodically monitored and adjusted. UN ٩٥ - أشار المشاركون الى أن تدابير منع الجريمة الفعّال تتطلب اتباع أسلوب جيد يجمع بين فرض بعض القيود التنظيمية وازالة بعضها اﻵخر وينبغي أن يكون خاضعا للرصد والتعديل دوريا .
    IX. crime prevention measures UN تاسعا - تدابير منع الجريمة
    (b) France has had a programme in place over the last 15 years that encourages cities to mobilize partners in combating youth delinquency, to participate in crime prevention measures and to provide access to justice and victim assistance. UN )ب( وكانت فرنسا طيلة السنوات الخمس عشرة الماضية تطبق برنامجا لتشجيع المدن على حشد الشركاء في مكافحة جنوح الشباب، وعلى المشاركة في تدابير منع الجريمة واتاحة فرص الوصول الى القضاء ومساعدة الضحايا.
    The national correspondents were expected to facilitate contact with the Secretariat on matters of legal, scientific and technical cooperation, training, information on national laws and regulations, legal policy, the organization of the criminal justice system, crime prevention measures and penitentiary matters. UN وكان يتوقع من المراسلين الوطنيين أن ييسروا الاتصال مع اﻷمانة العامة بشأن المسائل القانونية والعلمية ومسائل التعاون التقني، والتدريب والمعلومات المتعلقة بالقوانين واﻷنظمة الوطنية، والسياسة القانونية، وتنظيم نظام العدالة الجنائية، وتدابير منع الجريمة والمسائل المتعلقة بالسجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد