ويكيبيديا

    "crimes at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجرائم في
        
    • الجرائم المرتكبة في
        
    • الجرائم التي ترتكب في
        
    • جرائم في
        
    • والجرائم في
        
    • الجرائم على
        
    • الجريمة المرتكبة في
        
    crimes at sea, especially piracy and armed robbery UN الجرائم في البحار وخاصة القرصنة واللصوصية المسلحة
    There is therefore a need to strengthen international efforts to combat these crimes at sea and for more effective surveillance and law enforcement. UN لذا هناك حاجة لتعزيز الجهود الدولية لمكافحة هذه الجرائم في البحر، وحاجة للمزيد من المراقبة الفعالة وإنفاذ القانون.
    Regional cooperation in high-risk areas has been identified as an important measure to combat crimes at sea. UN لقد تم تحديد التعاون الإقليمي في المناطق المحفوفة بالمخاطر كتدبير هام لمكافحة الجرائم المرتكبة في البحار.
    The duty for States to cooperate in the prevention and repression of crimes at sea is firmly established in the Convention and a number of other legal instruments. UN إن واجب الدول التعاون لمنع وقمع الجرائم المرتكبة في عرض البحر أمر راسخ في الاتفاقية وفي العديد من الصكوك القانونية الأخرى.
    We believe that prevention and suppression of acts of terrorism against shipping are very important aspects in dealing with crimes at sea. UN ونعتقد أن منع وقمع أعمال الإرهاب ضد النقل البحري جانبان هامان للغاية في التعامل مع الجرائم التي ترتكب في البحر.
    39. In past reports, the Secretary-General of the United Nations has observed that States require a legal framework and judicial capacity to effectively punish those guilty of committing crimes at sea (see A/63/63, paras. 133-137). UN 39 - وأشارت تقارير الأمين العام للأمم المتحدة السابقة إلى أن الدول بحاجة إلى إطار قانوني وإلى قدرات قضائية فعالة لمعاقبة المدانين بارتكاب جرائم في أعالي البحار (انظر A/63/63، الفقرات 133-137).
    To cover up the incident, the police officers drew up two police reports accusing the prisoner of committing a number of crimes at different times. UN وبغية التستر على الواقعة قام أفراد الشرطة بإعداد محضرين للشرطة نسبوا فيهما إلى المحتجز مختلف الجرائم في ساعات متفرقة.
    crimes at sea continue to occur and there is a constant increase in incidents of piracy and armed robbery against ships. UN ولا تزال ترتكب الجرائم في البحار وهناك زيادة مستمرة في حوادث القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.
    Most definitions also usually include security from crimes at sea, such as piracy, armed robbery against ships, and terrorist acts. UN كما أن معظم التعاريف تشمل في العادة الأمن من الجرائم في البحر، مثل القرصنة، وتعرض السفن للنهب المسلح، والأعمال الإرهابية.
    In order to detect and prevent the movement of suspicious people as well as to prevent and contain the practice of crimes at ports, waterways and sea, eleven NEPOM's (Special Centers of the Maritime Police) were or are being installed in different States of the Federation. UN وبغية كشف ومنع تحركات الأشخاص المشتبه فيهم وكذلك بغية منع واحتواء ارتكاب الجرائم في الموانئ والممرات المائية والبحر، جرى ويجري إنشاء أحد عشر مركزا خاصا للشرطة البحرية في مختلف ولايات الاتحاد.
    International and inter-agency co-operation in investigating cases of smuggling and transportation of illegal goods and prevention of these crimes at the Customs Department is the responsibility of the Customs Criminal Investigation Service. UN والتعاون الدولي والتعاون بين الوكالات في مجال التحقيق في حالات التهريب والنقل غير المشروع للسلع ومنع هذه الجرائم في دائرة الجمارك يدخل ضمن مسؤولية دائرة التحقيقات الجنائية الجمركية.
    37. Several delegations pointed out that crimes at sea, in particular piracy and armed robbery, represented a serious threat to the lives of seafarers, the safety of navigation and the security of coastal States, and attached great importance to the suppression of crimes at sea. UN 37 - أشارت عدة وفود إلى أن الجرائم في البحار، وخاصة القرصنة واللصوصية المسلحة، تمثل تهديدا خطيرا لحياة الملاحين وسلامة الملاحة وأمن الدول الساحلية، وأولت أهمية كبيرة لقمع الجرائم بالبحر.
    Viet Nam has been proactively working with parties concerned in the protection of the marine environment, search and rescue at sea, natural disaster prevention and relief, and preventing and combating crimes at sea, particularly piracy, which contribute to the full implementation of the provisions of the Convention. UN وما زالت فييت نام تعمل على نحو استباقي مع الأطراف المعنية في حماية البيئة البحرية وعمليات البحث والإنقاذ في البحر، واتقاء الكوارث الطبيعية والإغاثة، ومنع ومكافحة الجرائم المرتكبة في البحر، والقرصنة بشكل خاص، التي تسهم في التنفيذ الكامل لأحكام اتفاقية قانون البحار.
    323. crimes at sea may threaten the interests of States, particularly coastal States as well as collective security. UN 323 - وقد تعرض الجرائم المرتكبة في البحر مصالح الدول للخطر، ولا سيما الدول الساحلية، وكذلك الأمن الجماعي.
    Mr. Desai added that crimes at sea, for example, piracy and armed robbery against ships, jeopardized the very foundation of sustainable development. They could also constitute threats against the marine environment. UN وأضاف السيد ديساي أن الجرائم المرتكبة في البحر كالقرصنة والسلب المسلح في عرض البحر تقوض أساس التنمية المستدامة، كما يمكن أن تشكل تهديدا للبيئة البحرية.
    A. Combating crimes at sea UN مكافحة الجرائم المرتكبة في البحر
    crimes at sea UN سادسا - الجرائم المرتكبة في البحر
    crimes at sea, including piracy and armed robbery, have escalated in recent years. UN لقد تصاعدت في السـنوات اﻷخــيرة الجرائم التي ترتكب في البحــار، بما في ذلك أعـمال القرصنة واللصوصـــية المسلحة.
    We also remain deeply committed to combating illegal fishing, piracy and other crimes at sea. UN ونبقى أيضاً نلتزم التزاماً صارماً بمكافحة الصيد غير القانوني، والقرصنة وغيرها من الجرائم التي ترتكب في البحار.
    Thailand advocated the inclusion of the crime of trafficking in narcotic drugs in the jurisdiction of the Court and consequently saw the merit of discussing the question of organizations committing such crimes at a later stage in the proceedings. UN ٤٩ - وأضاف قائلا أن تايلند تنادي بإدراج جريمة الاتجار بالمخدرات في اختصاص المحكمة وهي نتيجة لذلك ترى جدارة في مناقشة مسألة المنظمات التي ترتكب جرائم في مرحلة لاحقة فـي الدعـوى القضائية .
    The draft touches on a number of problems of immediate importance, such as illegal, unregulated and unreported fishing; the degradation of the marine environment both from land-based sources and pollution from ships; and crimes at sea. UN ويتناول المشروع عددا من المشاكل الملحّة مثل الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم؛ وتدهور البيئة البحرية بسبب المصادر البرية والتلوث من السفن؛ والجرائم في البحار.
    Some work has been carried out to develop statistical standards and produce data for several of such crimes, at both the national and international levels. UN وقد جرى الاضطلاع ببعض الأعمال لوضع معايير إحصائية وتقديم بيانات عن العديد من هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي.
    Following the adoption of the revised draft resolution, the observer for Turkey stated that his country supported international efforts to combat crimes at sea, and in that sense, was supportive of the resolution. UN وإثر اعتماد مشروع القرار المنقَّح، ذكر المراقب عن تركيا أنَّ بلده يدعم الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الجريمة المرتكبة في البحر، ولذا فإنَّه دعم القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد