Some of the planned workshops will target particular types of criminal activities in the concerned regions. | UN | وسوف تستهدف بعض الحلقات المزمعة أنواعا معينة من الأنشطة الإجرامية في المناطق المعنية. |
Rate of reduction of the incidence of criminal activities in and around the camps; | UN | • نسبة انخفاض الأنشطة الإجرامية في المخيمات وحولها؛ |
Some of these combatants, including those from the Forces nouvelles, were involved in banditry and other criminal activities in the zone. | UN | واشترك بعض هؤلاء المقاتلين، بما فيهم المقاتلون التابعون للقوات الجديدة، في أعمال اللصوصية وغيرها من الأنشطة الإجرامية في المنطقة. |
The lack of police services and government systems had engendered criminal activities in the region, which were escalating. | UN | ونجمت عن الافتقار إلى خدمات الشرطة والنظم الحكومية أنشطة إجرامية في المنطقة آخذة بالتصاعد. |
The evaluation also noted the involvement of the security forces, including the Southern Sudan Police Service and the Joint Integrated Units, in criminal activities in the South. | UN | وأشار التقييم أيضاً إلى مشاركة قوات الأمن، بما فيها جهاز الشرطة في جنوب السودان والوحدات المتكاملة المشتركة في تنفيذ أنشطة إجرامية في الجنوب. |
Media probings into the prominence of Chinese triad gangs in criminal activities in Fiji have added to more caution. | UN | ومما زاد من الحذر كشف الصحافة عن بروز عصابات الثالوث الصيني في الأنشطة الإجرامية في فيجي. |
He considered it necessary to allocate more resources to prevention and treatment for drug users, and expressed his concern with the growing threats of terrorism, piracy and other criminal activities in the region. | UN | ورأى أن من الضروري تخصيص مزيد من الموارد للوقاية ولمعالجة متعاطي المخدرات، وأعرب عن قلقه إزاء تنامي أخطار الإرهاب، والقرصنة وغيرهما من الأنشطة الإجرامية في المنطقة. |
Also, women walk through dark public spaces as they return home late in the day, with no protection against criminal activities in the public sphere. | UN | كما تسير النساء في أماكن عامة مظلمة في طريق عودتهن إلى بيوتهن في ساعات متأخرة من اليوم، دون أية حماية من الأنشطة الإجرامية في المجال العام. |
In this regard, the Ministry of Justice and the Liberian National Police provided cell phones to several residents in Monrovia to enhance their ability to provide timely information on criminal activities in their communities. | UN | وفي هذا الصدد، قامت وزارة العدل والشرطة الوطنية الليبرية بتزويد عدة مواطنين من مونروفيا بهواتف خلوية بغية تعزيز قدرتهم على تقديم معلومات آنية عن الأنشطة الإجرامية في مجتمعاتهم المحلية. |
The Superintendence of Banks periodically visits the headquarters of those entities to carry out inspections and, as a general rule, includes the prevention of criminal activities in the list of matters to be evaluated. | UN | إذ تقوم الإدارة بزيارة مقار هذه الكيانات لإجراء تفتيش، وكقاعدة عامة، تدرج منع الأنشطة الإجرامية في قائمة البنود التي ستقوم بتقييمها. |
This requires the exercise by both sides of maximum flexibility in negotiations that must be responsive to their respective concerns and interests, including those on the future status of armed groups, addressing of local development needs and curtailment of criminal activities in border areas. | UN | وهذا يتطلب من جانب الطرفين ممارسة أقصى حد من المرونة في المفاوضات التي يجب أن تستجيب لشواغل ومصالح كل منهما، بما في ذلك المفاوضات بشأن الوضع المقبل للجماعات المسلحة، وتلبية احتياجات التنمية المحلية، والحد من الأنشطة الإجرامية في المناطق الحدودية. |
These operations resulted in several potential prosecutions and there are clear indications that criminal activities in some areas have been reduced. | UN | وأثارت هذه العمليات احتمالات بتقديم العديد من الدعاوى إلى المحكمة وهناك مؤشرات واضحة على تقلص الأنشطة الإجرامية في بعض المناطق. |
The law enforcement agencies in Brunei Darussalam work jointly to curb terrorist and other criminal activities in the country. | UN | (6) تتعاون وكالات الإنفاذ في بروني دار السلام لكبح الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة الإجرامية في البلاد. |
77. The large number of unemployed youth concentrated in urban centres is a serious source of concern, especially given that the increase in criminal activities in Monrovia and other city centres has been linked to their presence. | UN | 77 - ويشكل العدد الكبير من الشباب المتعطلين المتركزين في المناطق الحضرية مصدرا خطيرا للقلق، لا سيما وأن ازدياد الأنشطة الإجرامية في منروفيا ومراكز المدن الأخرى قد ارتبط بوجودهم. |
However, after the Government took special measures in March 2000 to control criminal activities in Dushanbe, the level of criminality in the capital declined notably. | UN | ومع ذلك، ومنذ أن اتخذت الحكومة تدابير خاصة في آذار/مارس 2000 لمكافحة الأنشطة الإجرامية في دوشانبي، انخفضت معدلات الجريمة في العاصمة بصورة ملحوظة. |
The deployment of the military component of MINURCAT and DIS in eastern Chad will create a more secure environment by contributing to combat the banditry and other criminal activities in the area of operations, which pose the main threat to the humanitarian activities in eastern Chad. | UN | ومن شأن نشر العنصر العسكري للبعثة والمفرزة الأمنية المتكاملة في شرق تشاد تحسين الأوضاع الأمنية بالإسهام في مكافحة اللصوصية وغيرها من الأنشطة الإجرامية في منطقة العمليات، التي تشكل التهديد الرئيسي للأنشطة الإنسانية في شرق تشاد. |
The complainant remained in detention due to his personal circumstances and to the risk that he would go into hiding or engage in criminal activities in Sweden if released. | UN | وبقي صاحب الشكوى رهن الاحتجاز نظراً للظروف الخاصة به وخشية أن يقوم بالاختباء أو الانخراط في أنشطة إجرامية في السويد إذا أُخلي سبيله. |
These groups not only threaten and destabilize Chad, but also engage in criminal activities in Darfur and probably cooperate with Darfurian rebel elements. | UN | ولا تهدد هذه الجماعات تشاد وتزعزع الاستقرار فيها فحسب، بل إنها تنخرط أيضا في أنشطة إجرامية في دارفور ويرجح أنها تتعاون مع العناصر المتمردة الدارفورية. |
The complainant remained in detention due to his personal circumstances and to the risk that he would go into hiding or engage in criminal activities in Sweden if released. | UN | وبقي صاحب الشكوى رهن الاحتجاز نظراً للظروف الخاصة به وخشية أن يقوم بالاختباء أو الانخراط في أنشطة إجرامية في السويد إذا أُخلي سبيله. |
They are often deceived about their country of destination and are sometimes forced to engage in criminal activities in the country of destination in order to reimburse the expenses incurred. | UN | كما أنهم يخدعون غالباً بشأن البلد الذي يقصدونه ويرغمون في بعض الأحيان على المشاركة في أنشطة إجرامية في بلد المقصد لسداد النفقات المترتبة عليهم. |
In addition, armed elements beyond the control of either the Government of Georgia or the Abkhaz authorities have been responsible for criminal activities in the Gali region. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك عناصر مسلحة خارجة عن سيطرة كل من حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية ترتكب أنشطة إجرامية في منطقة غالي. |