ويكيبيديا

    "criminal and administrative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجنائية والإدارية
        
    • والجنائية والإدارية
        
    • جنائية وإدارية
        
    • الجنائي والإداري
        
    • أفعال إجرامية ومخالفات إدارية
        
    • جزائية وإدارية
        
    The criminalization of violence in general is a recurrent theme in the criminal and administrative legislation of Uzbekistan. UN ويشكل تجريم العنف بشكل عام موضوعا متكررا في التشريعات الجنائية والإدارية في أوزبكستان.
    Furthermore, the regional court shall have jurisdiction in criminal and administrative cases at first instance. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُخول محاكم الدرجة الأولى اختصاص إصدار أحكام ابتدائية في القضايا الجنائية والإدارية.
    International marriage brokering agencies are required to comply with local criminal and administrative legislations. UN ويتعين على الوكالات الولية لترويج الزواج أن تمتثل للتشريعات الجنائية والإدارية المحلية.
    An UNMIK regulation had been passed to provide legal aid and assistance in all civil, criminal and administrative matters without discrimination. UN وقد صدرت لائحة تنظيمية للبعثة لتقديم المساعدة القانونية والمساعدة في جميع الأمور المدنية والجنائية والإدارية دون تمييز.
    In addition they will face criminal and administrative liabilities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تواجه مسؤوليات جنائية وإدارية.
    This Order was issued for the counts of murder and grave misconduct, and thus covered both the criminal and administrative parts of the action. UN وصدر هذا المرسوم بشأن القتل وسوء التصرف الخطير، وبذلك فإنه كان يغطي الركنين الجنائي والإداري للدعوى.
    Discrimination is subject to criminal and administrative prosecution. UN ويخضع مرتكبو التمييز للملاحقة الجنائية والإدارية.
    40. The Government also drew attention to federal criminal and administrative laws that criminalize acts related to the promotion of Nazism. UN 40 - ووجهت الحكومة الانتباه أيضاً إلى القوانين الجنائية والإدارية الاتحادية التي تجرم الأفعال المتصلة بالترويج للنازية.
    On 27 June 2001, this decision was upheld by the Judicial Chamber for criminal and administrative Cases of the Supreme Court. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2001، أيدت الدائرة القضائية للقضايا الجنائية والإدارية في المحكمة العليا هذا القرار.
    It further submits that, on 20 September 2005, the Chamber for criminal and administrative Offences of the Supreme Court reviewed the author's case following his cassation appeal and rejected the appeal. UN وتذكر الدولة الطرف كذلك أن الدائرة المعنية بالجرائم الجنائية والإدارية في المحكمة العليا أعادت النظر في قضية صاحب البلاغ في 20 أيلول/سبتمبر 2005 عقب تقديمه طعناً بالنقض ورفضت هذا الطعن.
    C. Section II: criminal and administrative offences UN جيم- الباب الثاني: الجرائم الجنائية والإدارية
    Articles 145 to 148 simply restrict the criminal and administrative responsibility of public officials who use firearms and the precautionary measures that may be imposed during the investigation. UN بل تقتصر المادتان 145 و148 منه على تقييد المسؤولية الجنائية والإدارية لأفراد الأمن العام الذين استخدموا أسلحتهم النارية وبيان التدابير الاحترازية التي يمكن إخضاعهم لها أثناء التحقيق معهم.
    Articles 145 to 148 simply restrict the criminal and administrative responsibility of public officials who use firearms and the precautionary measures that may be imposed during the investigation. UN بل تقتصر المادتان 145 و148 منه على تقييد المسؤولية الجنائية والإدارية لأفراد الأمن العام الذين استخدموا أسلحتهم النارية وبيان التدابير الاحترازية التي يمكن إخضاعهم لها أثناء التحقيق معهم.
    The criminal and administrative legislation, as well as the laws that regulate peaceful meetings, access to legal assistance, domestic violence, prevention and combating trafficking in human beings, juvenile justice and social assistance were significantly improved. UN وقد طرأ تحسن ملموس على التشريعات الجنائية والإدارية والقوانين الناظمة للتجمعات السلمية والحصول على المساعدة القانونية والعنف المنزلي ومنع الاتجار بالبشر ومكافحته وقضاء الأحداث والمساعدة الاجتماعية.
    22. It was also noted that different standards of proof in criminal and administrative proceedings could lead to difficulties in enforcement. UN 22- ولوحظ أن اختلاف معايير الإثبات في الإجراءات الجنائية والإدارية قد يؤدي إلى صعوبات في الإنفاذ.
    The Lithuanian criminal and administrative Offences Codes and the Statute on Military Discipline impose respectively the criminal, administrative or disciplinary penalties for a breach of the rules of international humanitarian law. UN ويفرض قانون الجرائم الجنائي وقانون الجرائم الإداري والنظام الأساسي للانضباط العسكري في ليتوانيا على التوالي المسؤولية الجنائية والإدارية والتأديبية عن انتهاك قواعد القانون الإنساني الدولي.
    A brief reference to constitutional, criminal and administrative provisions regarding the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    A brief reference to constitutional, criminal and administrative provisions regarding the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN إشارة مقتضبة إلى الأحكام الدستورية والجنائية والإدارية التي تحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    The district/city courts try civil, criminal and administrative cases; they function mostly as courts of first instance. UN فهناك المحاكم المحلية التي تنظر في القضايا المدنية والجنائية والإدارية.
    Legislation in the West Bank provided that building permits could only be granted on the basis of plans that had been approved before building began, and stipulated criminal and administrative enforcement measures against illegal construction. UN وتنص التشريعات في الضفة الغربية على أن رخص البناء يمكن أن تمنح على أساس الخطط التي تتمّ الموافقة عليها قبل البدء بالبناء وتنص على تنفيذ تدابير جنائية وإدارية ضد البناء غير القانوني.
    Uzbek legislation provides for criminal and administrative liability for persecution on racial grounds by any individual or organization. UN كما أن التشريع الأوزبكي ينص على نشوء مسؤولية جنائية وإدارية في حالة تعرض أي شخص أو منظمة للاضطهاد لأسباب عرقية.
    As for securing hazardous chemical materials in production, use, storage or transport, it was found that most States with licensing provisions have also legislation and regulations in place both in their legal framework and in criminal and administrative enforcement. UN وفيما يتعلق بتأمين المواد الكيميائية الخطرة خلال مراحل الإنتاج أو الاستعمال أو التخزين أو النقل، وتبين أن معظم الدول التي لديها أحكام لمنح التراخيص، يوجد لديها كذلك تشريعات وأنظمة في إطارها القانوني وفي الإنفاذ الجنائي والإداري.
    Those who violate the law, regulations or collective agreements on the minimum wage are subject to criminal and administrative penalties. UN ويتعرض مخالفو الأحكام القانونية أو الترتيبية أو التعاقدية المتعلقة بالحد الأدنى للأجور لعقوبات جزائية وإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد