Magistrate handling financial, banking and taxation cases, and cases of confiscation of criminal assets | UN | قاض مكلَّف بالشؤون المالية والمصرفية والضريبية والمسائل المتعلقة بمصادرة الموجودات الإجرامية بلون |
Section 33 of the MLPCA 2010 provides the mechanism for the identification, freezing and forfeiture of criminal assets. | UN | توفِّر المادة 33 من قانون غسل الأموال الآلية اللازمة لتحديد الموجودات الإجرامية وتجميدها ومصادرتها. |
Participants highlighted, in particular, the need for effective cooperation related to non-coercive measures and the identification and confiscation of criminal assets. | UN | وأَبرزَ المشاركون، على وجه الخصوص، الحاجة إلى التعاون الفعَّال بشأن التدابير غير القسرية واستبانة الموجودات الإجرامية ومصادرتها. |
As a result of incremental statutory amendment, the provisions on confiscation, seizure and freezing of criminal assets and instrumentalities approaches a comprehensive framework. | UN | وكنتيجة للتعديل القانوني التصاعدي، فإنَّ الأحكام المتعلقة بمصادرة الموجودات الإجرامية وحجزها وتجميدها وبالآليات تقترب من الوصول إلى إطار شامل. |
The criminal assets Bureau (CAB) has primary responsibility for the enforcement of these laws, using a multi-agency approach. | UN | ويتولى مكتب الأصول الجنائية المسؤولية الرئيسية عن إنفاذ هذه القوانين باستخدام نهج يقوم على تعاون وكالات متعددة. |
Participants highlighted the benefits of recovering criminal assets and addressed the need for asset-sharing arrangements between States cooperating to confiscate the proceeds of crime. | UN | وسلَّط المشاركون الضوء على فوائد استرداد الموجودات المتأتية عن الجريمة وعالجوا مسألة الحاجة إلى ترتيبات لتقاسم الموجودات بين الدول المتعاونة في مصادرة عائدات الجريمة. |
Almost 60 per cent of the respondents had, during the second reporting period, sent or received requests from other States for mutual legal assistance concerning cases of money-laundering, including the freezing, seizure and confiscation of criminal assets. | UN | وقد أرسل زهاء 60 في المائة من الدول المجيبة، خلال فترة الإبلاغ الثانية، إلى دول أخرى أو تلقى منها طلبات بشأن تبادل المساعدة القانونية فيما يخص حالات غسل الأموال، بما في ذلك تجميد الموجودات المتأتية من الجريمة وضبطها ومصادرتها. |
:: Continue efforts to ensure that the domestic legislation and/or its interpretation on the confiscation, seizure and freezing of criminal assets and instrumentalities provides a clear, consistent and less fragmented framework to assist police and prosecutors in tackling corruption; | UN | الاستمرار في بذل الجهود لكي يوفر التشريع الداخلي و/أو تفسيره بشأن مصادرة الموجودات الإجرامية وحجزها وتجميدها وآلياتها؛ |
Participants highlighted, in particular, the need for effective cooperation related to non-coercive measures and the identification and confiscation of criminal assets. | UN | وأَبرزَ المشاركون، على وجه الخصوص، الحاجة إلى التعاون الفعَّال بشأن التدابير غير القسرية واستبانة الموجودات الإجرامية ومصادرتها. |
9. Similar issues (dual criminality, un-harmonized legislation etc.) were identified as the most critical obstacles to recovering and disposing of criminal assets. | UN | 9- ورُئي أن قضايا مماثلة (ازدواجية التجريم وعدم اتساق التشريعات، إلخ) هي أخطر العراقيل أمام استرداد الموجودات الإجرامية والتصرف فيها. |
In article 31 of the Organized Crime Convention, the importance of tracking and confiscating criminal assets is stressed, with States parties required, under that article, to endeavour to reduce existing or future opportunities for organized criminal groups to participate in lawful markets with proceeds of crime. | UN | وقد جرى التشديد في المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة على أهمية تعقُّب ومصادرة الموجودات الإجرامية حيث يُطلب إلى الدول الأطراف، بموجب هذه المادة، أن تسعى إلى تقليل الفرص التي تتاح حاليًّا أو مستقبلاً للجماعات الإجرامية المنظَّمة لكي تشارك في الأسواق المشروعة بعائدات الجرائم. |
Several strategies and practices to respond to the problem were proposed, such as strengthening detection of cross-border currency movements; improving information exchange between authorities of different countries, including by entering into memorandums of understanding, so that criminals could not exploit bureaucratic loopholes; and enabling seizure of criminal assets in a country other than the one seeking them. | UN | واقتُرحت عدّة استراتيجيات وممارسات من أجل التصدّي لهذه المشكلة، منها تعزيز كشف حركات العملة عبر الحدود؛ وتحسين تبادل المعلومات بين سلطات مختلف البلدان، بطرائق منها إبرام مذكّرات تفاهم، حتى لا يتسنّى للمجرمين استغلال الثغرات في الممارسات الإدارية؛ والتمكين من ضبط الموجودات الإجرامية في بلد غير البلد الذي يسعى إلى الحصول عليها. |
Second, countering the proceeds of crime is an effective way of countering transnational organized crime, and a strong strategy to combat such crime should contain tools enabling the pursuit and confiscation of criminal assets. | UN | ١١- ثانياً، تُعَدُّ مكافحة عائدات الجريمة وسيلةً فعَّالةً لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وينبغي أنْ تتضمَّن الاستراتيجية القوية لمكافحة تلك الجريمة أدوات تتيح ملاحقة الموجودات الإجرامية ومصادرتها. |
Recommended measures for effectively pursuing and confiscating criminal assets and preventing their integration into the licit economy are listed below. | UN | وترد فيما يلي التدابير الموصى بها من أجل القيام بفعالية بمتابعة الموجودات الإجرامية ومصادرتها ومنع اندماجها في الاقتصاد المشروع.() |
34. Under its Global Programme against Money-Laundering, UNODC has mentors working in the field to assist selected Member States in building effective systems against money-laundering and the financing of terrorism, including by strengthening financial intelligence units, which assist in the identification of criminal assets, the analysis of financial information and the development of financial intelligence. | UN | 34- ويستعين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، بموجهين يعملون ميدانيا لمساعدة دول أعضاء مختارة على إنشاء أنظمة فعالة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بوسائل منها تقوية وحدات الاستخبارات المالية التي تساعد على استبانة الموجودات الإجرامية وتحليل المعلومات المالية وتطوير الاستخبارات المالية. |
National practitioners must be able to identify suspicious financial transactions, analyse financial information, track and investigate financial leads, halt the flow of illicit funds across borders and through formal and informal banking systems, freeze illicit funds and other criminal assets and prosecute financial crime cases. | UN | ويجب أن يكتسب الممارسون الوطنيون القدرة على تحديد المعاملات المالية المشبوهة وتحليل المعلومات المالية وتتبّع الدلائل المالية والتحقيق فيها، ووقف تدفُّق الأموال غير المشروعة عبر الحدود() وعبر النظم المصرفية الرسمية وغير الرسمية، وتجميد الأموال غير المشروعة وغيرها من الموجودات الإجرامية ومقاضاة المتهمين في الجرائم المالية. |
There is close cooperation between the Unit and the criminal assets Bureau. | UN | وهناك تعاون وثيق بين هذه الوحدة ومكتب الأصول الجنائية. |