ويكيبيديا

    "criminal gangs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العصابات الإجرامية
        
    • عصابات إجرامية
        
    • والعصابات الإجرامية
        
    • عصابات الجريمة
        
    • الجماعات الإجرامية
        
    • عصابات الإجرام
        
    • العصابات الاجرامية
        
    • المجموعات الإجرامية
        
    • وعصابات إجرامية
        
    • وعصابات الجريمة
        
    • عصابات اجرامية
        
    • عصابة إجرامية
        
    • للعصابات الإجرامية
        
    • جماعات إجرامية
        
    • وعصابات المجرمين
        
    Journalists have also been targeted by criminal gangs and warlords. UN كما استُهدف الصحفيون من قبل العصابات الإجرامية وتجار الحروب.
    Such women usually come from a background of extreme poverty and are rarely high up in the criminal gangs which use them. UN وعادة ما ينتمي هؤلاء النساء إلى طبقات شديدة الفقر ونادراً ما تكون لهن دوافع رئيسية في العصابات الإجرامية التي تستغلهن.
    We are determined more than ever to turn West Africa into a living hell for terrorists, drug traffickers as well as organized criminal gangs and human traffickers. UN ونحن مصممون، اليوم أكثر من أي وقت مضى، على تحويل غرب أفريقيا إلى جحيم للإرهابيين، وتجار المخدرات، فضلاً عن العصابات الإجرامية المنظمة والمتاجرين بالبشر.
    It is unclear whether the perpetrators were armed groups or criminal gangs using the conflict for self-enrichment. UN وليس من الواضح ما إذا كان الجناة جماعات مسلحة أو عصابات إجرامية تستغل النزاع للاغتناء.
    The Government considers all these groups to be criminal gangs. UN وتنظر الحكومة إلى هذه الجماعات على أنها عصابات إجرامية.
    In the fight against criminal gangs, especially in Medellín, there have been a number of cases of enforced disappearance attributed to the National Police. UN وفي سياق مكافحة العصابات الإجرامية ولا سيما في ميدلين، سجل عدد من حالات الاختفاء القسري المنسوبة إلى الشرطة الوطنية.
    It has focused on certain areas where criminal gangs have been identified. UN وهو يركز على مجالات معينة تبين فيها تورط العصابات الإجرامية.
    Internally, security is threatened by organised criminal gangs which are partially a result of youth unemployment. UN أما العوامل الداخلية فتشمل تهديد الأمن على يد العصابات الإجرامية المنظمة التي نجمت جزئياً عن بطالة الشباب.
    These groups are distinguishable from criminal gangs or terrorists only by their professed motives. UN ولا يمكن تمييز هذه المجموعات عن العصابات الإجرامية أو الإرهابيين إلا عن طريق دوافعها المعلنة فقط.
    It also provided similar type of information on forced displacements and the question of criminal gangs. UN وقدمت كذلك معلومات مماثلة عن التهجير القسري وعن قضية العصابات الإجرامية.
    Our Governments are at risk of being overrun by criminal gangs. UN وحكوماتنا تتعرض لخطر اجتياح العصابات الإجرامية.
    Many no doubt left involuntarily, forced by international criminal gangs into sexual exploitation and prostitution. UN وأضافت أن عديدا منهن غادر قسرا من دون شك، وأكرهتهن العصابات الإجرامية الدولية على الاستغلال الجنسي والدعارة.
    Some children may also engage in risky behaviours, such as the consumption of drugs and alcohol and involvement in criminal gangs. UN كما أن بعض الأطفال قد ينخرطون في أنواع سلوك خطرة كتعاطي المخدرات أو الكحول أو الانضمام إلى عصابات إجرامية.
    It ignores clear evidence that there have historically been large-scale attacks on villages by criminal gangs and rival tribes. UN فهو يتجاهل الأدلة الواضحة على قيام عصابات إجرامية وقبائل متناحرة في الماضي بهجمات واسعة النطاق على القرى.
    The Government considers all these groups to be criminal gangs. UN وتعتبر الحكومة أن هذه الجماعات جميعاً عبارة عن عصابات إجرامية.
    The situation is compounded by the link between drug trafficking, the illicit proliferation of small arms and the presence of criminal gangs. UN وتَعقّد الوضع بسبب العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة ووجود عصابات إجرامية.
    In the context of security, we must control the supply of weapons that the cartels and criminal gangs use daily against citizens. UN في سياق الأمن، يجب علينا مراقبة توريد الأسلحة التي تستخدمها التكتلات الاحتكارية والعصابات الإجرامية ضد المواطنين.
    A number of organizational and practical measures were introduced over the reporting period for identifying organized criminal gangs engaging in trafficking in persons and rendering them harmless. UN وتم اتخاذ عدد من التدابير التنظيمية والعملية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتحديد عصابات الجريمة المنظمة الضالعة في الاتجار في الأشخاص وتجريدها من إمكانات إضرارها بالآخرين.
    Aware that the increase in illicit drug trafficking in Haiti and the activities of criminal gangs engaged in such trafficking create difficulties for the attainment of a framework of national security necessary to achieve those aims, UN وإذ تدرك الصعوبات التي تواجهها هايتي في إيجاد المناخ الأمني الضروري لبلوغ تلك الغايات، من جراء ازدياد الاتجار غير المشروع بالمخدرات فيها وأنشطة الجماعات الإجرامية الضالعة فيه،
    criminal gangs are undoubtedly prohibited organizations and are therefore covered by the text. UN ولا شك أن عصابات الإجرام من التنظيمات المحظورة وبالتالي تكون مشمولة بالنص.
    Any threat from modern criminal gangs is outside the scope of the 1972 proclamation, and a new proclamation would be needed to deal with that threat. UN وأي تهديد من العصابات الاجرامية الحديثة يخرج عن نطاق إعلان سنة 1972، وستكون هناك حاجة إلى اصدار إعلان جديد لتناول هذا التهديد.
    Rather than punishing the criminal gangs that profit from this trafficking, these laws actually penalize migrants. UN فهذه القوانين بدلا من معاقبة المجموعات الإجرامية التي تربح من هذا الاتجار، تعاقب في الحقيقة، المهاجرين.
    However, 10 cases of children abducted by Tarai armed groups and criminal gangs were documented. UN مع ذلك، فقد جرى توثيق 10 حالات لاختطاف الأطفال من قبل جماعات تاراي المسلحة وعصابات إجرامية.
    The proper preparation and continuous training given to security and military forces have greatly impacted their efficiency and capacity to respond to criminal gangs, militias and terrorist organizations. UN لقد كان للإعداد الجيد والتدريب المتواصل للأجهزة الأمنية والعسكرية أثر كبير في تنامي قدراتها وكفاءتها في التصدي للمنظمات الإرهابية، والمليشيات، وعصابات الجريمة.
    criminal gangs are also said to operate child-kidnapping rings in Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. UN ويقال أيضا إن عصابات اجرامية تدير جماعات لاختطاف اﻷطفال في جمهورية الصين الشعبية وفييت نام وكمبوديا ولاو وميانمار.
    Media reports quoting police sources point to the presence of some 30 criminal gangs in the Territory. UN وتشير تقارير وسائط الإعلام نقلا عن مصادر تابعة للشرطة إلى وجود زهاء 30 عصابة إجرامية في الإقليم.
    It noted the efforts in combating violence and maintaining public order, including tackling armed criminal gangs. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لمكافحة العنف والحفاظ على النظام العام، بما في ذلك التصدي للعصابات الإجرامية المسلحة.
    Police investigations have identified criminal gangs involved in human trafficking and brought them to justice. UN فخلال عمليات التفتيش كُشف عن جماعات إجرامية تتجر بالأشخاص وأحيلت إلى القضاء.
    12. A concern was expressed during the debate at the fifty-seventh session of the Commission that the language proposed by the Special Rapporteur applied to situations that might fall outside the ordinary concept of armed conflict, such as violent acts by drug cartels, criminal gangs and domestic terrorists. UN 12 - وقد أعرب عن القلق خلال المناقشة العامة في الدورة السابعة والخمسين للجنة بأن اللغة التي اقترحها المقرر الخاص تنطبق على حالات قد تقع خارج نطاق المفهوم العادي للنزاع المسلح، مثل أعمال العنف التي تمارسها اتحادات تجار المخدرات، وعصابات المجرمين والإرهابيين المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد