In terms of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings, the following measures have been adopted: | UN | فيما يتعلق بتقديم المساعدة في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات القانونية، اعتمدت التدابير التالية: |
There is no specific timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings is required. | UN | ليس هناك أي إطار زمني يلزم خلاله تقديم طلب المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية. |
In Cameroon, the only requirement for meeting requests for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings is transmission through the diplomatic channel. | UN | للاستجابة لطلبات المساعدة القضائية فيما يتعلق بالتحقيقات أو الملاحقات الجنائية في الكاميرون الشيء الوحيد المطلوب هو تسليم هذه الطلبات بالطرق الدبلوماسية. |
16. With regard to the measures taken to strengthen international assistance in criminal investigations or proceedings, we should like to point out that the State of Kuwait cooperates with Interpol in all cases that have a bearing on the Optional Protocol. | UN | 16- فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لدعم المساعدة الدولية فيما يتصل بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية، نود أن نشير إلى تعاون دولة الكويت مع الإنتربول في جميع القضايا المتعلقة بهذا البروتوكول الاختياري. |
There is no legal timeframe required to be met for a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings. | UN | ليس هناك إطار زمني قانوني يجب الالتزام به فيما يتعلق بتقديم طلب للمساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية. |
At the time of writing, the Committee had not received any information to indicate that criminal investigations or prosecutions were actually under way in the West Bank. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تستلم اللجنة أي معلومات تشير إلى وجود تحقيقات جنائية أو محاكمات جارية في الضفة الغربية. |
Samoa treats all requests for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings seriously. | UN | تتناول ساموا جميع الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية بجدية. |
The State party did not provide any information as to whether any inquiry was undertaken by its authorities both in the context of the criminal investigations or in the context of the present communication to address the specific allegations advanced by the author in a substantiated way. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات تفيد بإجراء سلطاتها لأي بحث في سياق التحقيقات الجنائية أو في سياق البلاغ الحالي لتناول الادعاءات المحددة التي قدمتها صاحبة البلاغ مدعومة بالأدلة. |
The State party did not provide any information as to whether any inquiry was undertaken by its authorities both in the context of the criminal investigations or in the context of the present communication to address the specific allegations advanced by the author in a substantiated way. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات تفيد بإجراء سلطاتها لأي بحث في سياق التحقيقات الجنائية أو في سياق البلاغ الحالي لتناول الادعاءات المحددة التي قدمتها صاحبة البلاغ مدعومة بالأدلة. |
Vanuatu can assist with other States' criminal investigations or criminal proceedings under its Mutual Assistance in Criminal Matters Act No. 14 of 2002. | UN | تستطيع فانواتو مساعدة دول أخرى في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية التي تقوم بها وذلك بموجب قانونها رقم 14 لعام 2002 المتعلق بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
As the financing of terrorism is an offence in Vanuatu, requests for assistance with criminal investigations or criminal proceedings relating to this will be covered by this Act. | UN | ولما كان تمويل الإرهاب يعد جريمة في فانواتو، لذا فإن هذا القانون سيشمل الطلبات المتعلقة بالحصول على مساعدة في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية ذات الصلة بهذا الأمر. |
Article 528. Fulfilling requests for continuation of criminal investigations or instituting criminal proceedings | UN | المادة 528 - الاستجابة لطلبات مواصلة التحقيقات الجنائية أو اتخاذ إجراءات جنائية |
What is the legal time frame within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings, especially those relating to the financing or support of terrorist acts, must be met? How long does it actually take in practice to implement such a request in Cameroon? | UN | ما هو الإطار القانوني الذي يُستجاب من خلاله إلى طلبات التعاون القانوني فيما يتعلق بالتحقيقات أو المقاضاة، لاسيما ما يتصل بتمويل أو دعم العمليات الإرهابية، وما هي المدة التي تستغرقها الاستجابة إلى ذلك الطلب في الكاميرون؟ |
(f) Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings; | UN | تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية؛ |
They highlighted the need for States to cooperate closely during incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups in accordance with applicable international law and for all States to afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts. | UN | وأكدوا ضرورة تعاون الدول تعاونا وثيقا، وفقا للقانون الدولي، عند وقوع حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية، كما أكدوا ضرورة تبادل جميع الدول أقصى قدر ممكن من المساعدة في الاضطلاع بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية فيما يتصل بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها. |
" Afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings; " | UN | " تزويد كل منها الأخرى بأقصى قدر من المساعدة في ما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك المساعدة على حصول كل منها على ما لدى الأخرى من أدلة لازمة للإجراءات القانونية " ؛ |
Please outline the law which authorizes the authorities to provide assistance in connection with criminal investigations or criminal procedures as required by subparagraph 2 (f) of the Resolution. | UN | رجاء إيــــجاز القانون الذي يخول السلطات تقديم المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات أو الإجراءات الجنائية، على النحو المطلوب في الفقرة الفرعية 2 (و) من القرار؟ |
criminal investigations or proceedings related to such acts were to be cancelled and any detained persons to whom the amnesty applied were to be released. | UN | وتلغى التحقيقات أو اﻹجراءات الجنائية المتصلة بهذه اﻷفعال ويفرج عن أي شخص معتقل ينطبق عليه العفو. |
There is no legal timeframe in which a request for legal assistance in criminal investigations or proceedings must be executed. | UN | لا يـوجد إطار زمنـي قانوني يتعين في خلالـه تنفيذ طلب المساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية. |
There is no timeframe set down for request for judicial assistance in criminal investigations or proceedings. | UN | وليس هناك إطار زمني محدد لطلب المساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية. |
Besides this, temporary residence permits may be granted to trafficked foreigners, if the said persons' stay in Denmark is necessary in connection with criminal investigations or proceedings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز منح تصاريح إقامة مؤقتة لضحايا الاتجار من الأجانب، إذا استدعت تحقيقات جنائية أو دعاوى قضائية بقاء هؤلاء الأشخاص في الدانمرك. |
What is the legal timeframe within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings relating to the financing or support of terrorist acts has to be met? How long would it actually take in practice to implement such a request in Nepal? | UN | ما هو الإطار الزمني القانوني المسموح به الذي يمكن أن يقدم خلاله طلب بالحصول على المساعدة القضائية في تحقيقات جنائية أو إجراءات جنائية بشأن تمويل أو دعم الأعمال الإرهابية؟ وما هي المدة التي يستغرقها في تنفيذ هذا الطلب عادة في نيبال؟ |
1. States Parties shall afford one another the greatest measure of assistance in connection with criminal investigations or criminal or extradition proceedings in respect of the offences set forth in article 2, including assistance in obtaining evidence in their possession necessary for the proceedings. | UN | ١ - تتبادل الدول اﻷطراف أكبر قدر من المساعدة القانونية فيما يتعلق بأي تحقيقات أو إجراءات جنائية أو إجراءات تسليم تتصل بالجرائم المبينة في المادة ٢، بما في ذلك المساعدة المتصلة بالحصول على ما يوجد لديها من أدلة لازمة لﻹجراءات. |
1. There is no " legal timeframe " within which a request for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings must be met. | UN | 1 - لا توجد " مهلة زمنية قانونية " يلزم خلالها الاستجابة للطلب المتعلق بالمساعدة القضائية في تحريات أو إجراءات جنائية. |