ويكيبيديا

    "criminal laws and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القوانين الجنائية
        
    • للقوانين الجنائية
        
    • قوانين جنائية
        
    Impact of criminal laws and other legal restrictions on sexual and reproductive health UN أثر القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    16. criminal laws and other legal restrictions affecting sexual and reproductive health may amount to violations of the right to health. UN 16 - وقد يبلغ تأثير القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى على الصحة الجنسية والإنجابية حد انتهاك الحق في الصحة.
    Guideline 4: criminal laws and correctional systems UN المبدأ التوجيهي الرابع: القوانين الجنائية واﻷنظمة الاصلاحية
    :: Reviewing national criminal laws and their enforcement in order to protect the rights to freedom of opinion, expression and information; UN :: استعراض القوانين الجنائية الوطنية وإنفاذها بغية حماية حقوق حرية الرأي والتعبير والإعلام؛
    The majority of judges have a limited understanding of criminal laws and court procedures, and are not equipped to hear serious criminal cases, including piracy. UN وأغلبية القضاة لديهم فهم محدود للقوانين الجنائية وإجراءات المحاكم، وغير مؤهلين للنظر في قضايا جنائية خطيرة، مثل القرصنة.
    Review and reform of criminal laws and correctional systems UN مراجعة وإصلاح القوانين الجنائية وأنظمة الإصلاحيات
    Protection against retrospective criminal laws and repeated trials; UN ' 3` الحماية من القوانين الجنائية ذات الأثر الرجعي ومن معاودة المحاكمة؛
    Such criminal laws and other legal restrictions affecting the sexual and reproductive health of adolescents could amount to violations of the right to health and should be revoked. UN وهذه القوانين الجنائية وغيرها من القيود القانونية التي تؤثر في الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين قد تكون بمثابة انتهاكات للحق في الصحة وينبغي إلغاؤها.
    Rather, criminal laws and other legal provisions prohibiting racial discrimination must also be effectively implemented by the competent national tribunals and other State institutions. UN بل يجب أن تقوم المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة أيضاً بتنفيذ القوانين الجنائية وغيرها من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز تنفيذاً فعالاً.
    Rather, criminal laws and other legal provisions prohibiting racial discrimination must also be effectively implemented by the competent national tribunals and other State institutions. UN بل يجب أن تقوم المحاكم الوطنية المختصة وغيرها من مؤسسات الدولة أيضاً بتنفيذ القوانين الجنائية وغيرها من الأحكام القانونية التي تحظر التمييز تنفيذاً فعالاً.
    Barriers arising from criminal laws and other laws and policies affecting sexual and reproductive health must therefore be immediately removed in order to ensure full enjoyment of the right to health. Contents UN وعليه يجب أن تزال فورا القوانين الجنائية وغيرها من القوانين والسياسات الأخرى التي تؤثر على الصحة الجنسية والإنجابية، من أجل كفالة التمتع الكامل بالحق في الصحة.
    criminal laws and other legal restriction affecting the right to sexual and reproductive health UN رابعا - القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى التي تؤثر على الحق في الصحة الجنسية والإنجابية
    The criminal laws and other legal restrictions examined in the present report facilitate and justify State control over women's life, such as forcing women to continue unwanted or unplanned pregnancies. UN وتؤدي القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى التي تناولها هذا التقرير إلى تسهيل وتبرير سيطرة الدولة على حياة المرأة، مثل إجبارها على مواصلة الحمل غير المرغوب فيه أو غير المخطط له.
    criminal laws and other legal restrictions disempower women, who may be deterred from taking steps to protect their health, in order to avoid liability and out of fear of stigmatization. UN وتؤدي القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى إلى إضعاف المرأة، وقد تتسبب في عدم إقدامها على اتخاذ خطوات ضرورية لحماية صحتها، تجنبا للعواقب وخوفا من وصمة العار.
    80. The Council of Europe has completed its review of certain criminal laws and codes applicable in Kosovo. UN ٨٠ - وقد أنهى مجلس أوروبا استعراضه لبعض القوانين الجنائية والمدونات السارية في كوسوفو.
    Pursuant to the " Outline for Implementing Measures to Protect Women and Children, " the police make arrests or take other proper measures for incidents that violate criminal laws and/or similar bylaws which carry penalties. UN عملا بـ " المجمل المتعلق بتنفيذ تدابير حماية المرأة والطفل " ، تقوم الشرطة بالاعتقالات أو تتخذ التدابير المناسبة الأخرى في حوادث انتهاك القوانين الجنائية و/أو اللوائح المماثلة التي تتضمن جزاءات.
    Recognizing the importance of enhancing international cooperation in the enforcement of domestic and international environmental criminal laws, and of promoting operational activities in that area, UN وإذ يسلم بأهمية تعزيز التعاون الدولي على إنفاذ القوانين الجنائية البيئية، المحلية منها والدولية، وتعزيز اﻷنشطة التنفيذية في ذلك المجال،
    Recognizing the importance of enhancing international cooperation in the enforcement of domestic and international environmental criminal laws, and of promoting operational activities in that area, UN واذ يسلم بأهمية تعزيز التعاون الدولي في انفاذ القوانين الجنائية البيئية المحلية والدولية وتعزيز اﻷنشطة التنفيذية في ذلك المجال،
    " Despite national criminal laws and international conventions, trade in hazardous wastes is still a serious problem. UN " وبالرغم من القوانين الجنائية الوطنية والاتفاقيات الدولية، ما زالت التجارة في النفايات الخطرة تمثل مشكلة خطيرة.
    It also discusses the negative impact that such criminal laws and other legal restrictions may have on health care, including access to goods, services and information, on the freedoms and human dignity of affected persons, particularly women, and on public health outcomes. UN ويناقش أيضا التأثير السلبي للقوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى على الرعاية الصحية، بما في ذلك الحصول على الخدمات والسلع والمعلومات، وعلى حريات الأشخاص المتأثرين وكرامتهم، ولا سيما النساء، وعلى نواتج الصحة العامة.
    5. Strongly encourages Member States to adopt adequate and effective measures, including, where appropriate, criminal laws and deterrent penalties, to prevent and combat illicit trafficking in forest products, including timber; UN ٥- تشجِّع بشدَّة الدولَ الأعضاءَ على اعتماد تدابير مناسبة وفعَّالة، تشمل، عند الاقتضاء، قوانين جنائية وعقوبات رادعة، لمنع الاتِّجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب، ومكافحته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد