ويكيبيديا

    "criminal liability for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية الجنائية عن
        
    • مسؤولية جنائية على
        
    • المسؤولية الجنائية في حالة
        
    • بالمسؤولية الجنائية عن
        
    • مسؤولية جنائية عن
        
    criminal liability for the proliferation of weapons of mass destruction UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    These persons incur criminal liability for the commission of crimes under national legislation in the cases provided for by Ukraine's international obligations. UN فهؤلاء الأشخاص يتحملون المسؤولية الجنائية عن ارتكابهم جرائم بموجب التشريعات الوطنية في الحالات المنصوص عليها في الصكوك الدولية التي التزمت بها أوكرانيا.
    criminal liability for the disclosure of a State secret differs according to whether serious consequences ensue as a result of such disclosure. UN وتتباين المسؤولية الجنائية عن الإفشاء بأسرار الدولة حسب النتائج الخطيرة التي قد تنجم عنه.
    The Election Act imposes criminal liability for the disclosure of political opinion polls for the 23day period running up to and including election day. UN ويُرتب القانون الانتخابي مسؤولية جنائية على كشف نتائج استطلاعات الرأي السياسية خلال فترة ال23 يوماً التي تسبق يوم الانتخابات، شاملة يوم الانتخابات نفسه().
    For example, article 222, section 1, of the Criminal Code of the Russian Federation establishes criminal liability for the illegal acquisition, transfer, sale, storage, transport or carrying of firearms, basic parts thereof, ammunition, explosives or explosive devices. UN وعلى سبيل المثال، ينص الجزء الأول من المادة 222 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي على المسؤولية الجنائية في حالة حيازة أسلحة نارية أو التنازل عنها أو لبيعها أو تخزينها أو نقلها أو حملها بصورة غير مشروعة وكذلك الأجزاء الأساسية المتعلقة بها أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة.
    :: To raise awareness of criminal liability for the infringement of international humanitarian law UN :: زيادة الوعي بالمسؤولية الجنائية عن انتهاك القانون الإنساني الدولي؛
    Pursuant to articles 273, 274 and 275 of the Criminal Code of Turkmenistan, recruitment of members of terrorist groups incurs criminal liability for the organization of an illegal armed unit or participation in such a unit, banditry or organization of a criminal association or participation in such an association. UN وعملا بالمواد 273 و 274 و 275 من القانون الجنائي لتركمانستان، فإن تجنيد أفراد الجماعات الإرهابية تترتب عليه مسؤولية جنائية عن تنظيم وحدة مسلحة غير مشروعة أو المشاركة في مثل تلك الوحدة، واللصوصية أو تنظيم عصابة إجرامية أو المشاركة في مثل تلك العصابة.
    criminal liability for the proliferation of weapons of mass destruction UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    criminal liability for the proliferation of weapons of mass destruction UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    As stipulated by article 283 of the Criminal Code of Turkmenistan, which establishes criminal liability for the unlawful handling of radioactive or nuclear materials: UN وتنص المادة 283 من القانون الجنائي لتركمانستان التي تثبت المسؤولية الجنائية عن المناولة غير المشروعة للمواد المشعة أو النووية على ما يلي:
    The law establishes criminal liability for the use of torture. UN وينص القانون على المسؤولية الجنائية عن استخدام التعذيب.
    The new Criminal Code established criminal liability for the sexual or economic exploitation of children, kidnapping or trafficking of children and for violence perpetrated against children. UN وينص القانون الجنائي الجديد على المسؤولية الجنائية عن أعمال الاستغلال الجنسي أو الاقتصادي للأطفال، وخطفهم أو الاتجار بهم، وممارسة العنف عليهم.
    Article 285 of the Criminal Code, which establishes criminal liability for the theft or extortion of radioactive or nuclear materials, stipulates: UN وتنص المادة 285 من القانون الجنائي التي تثبت المسؤولية الجنائية عن سرقة المواد المشعة أو النووية أو ابتزازها على ما يلي:
    180. Adopted in 2006 was the Children's Code, which prescribes criminal liability for the use of children for sexual purposes. UN 180 - واعتمدت عام 2006 مدونة الطفل التي تنص على المسؤولية الجنائية عن استخدام الأطفال للأغراض الجنسية.
    A person, apart from the organizer or leader of a criminal organization, who voluntarily provided information on the establishment of such an organization or participation in it and actively promoted its exposure, is exempted from criminal liability for the commission of this crime; UN ويُعفى من المسؤولية الجنائية عن ارتكاب هذه الجريمة، أي شخص، بخلاف منظم أو قائد التنظيم الإجرامي، يُقدم طواعية معلومات عن إنشاء مثل هذا التنظيم أو المشاركة فيه أو يُساعد بفعالية في الكشف عنه؛
    criminal liability for the actions indicated above is waived for former members of such formations if they voluntarily leave the formations and inform the State or local authorities of the existence of the formations. UN ويُعفى الأعضاء السابقون في مثل هذه التشكيلات من المسؤولية الجنائية عن القيام بهذه الأعمال، إذا غادروا هذه التشكيلات طوعا وأبلغوا الدولة أو السلطات المحلية عن وجود هذه التنظيمات.
    There are plans, however, to introduce amendments and additions to this article, providing for criminal liability for the use of funds or other assets, regardless of their origin, for the financing of terrorism. UN غير أنه توجد خطط لإدخال تعديلات وإضافات على هذه المادة، تنص على المسؤولية الجنائية عن الاستفادة من الأموال أو غيرها من الأصول، في تمويل الإرهاب، بغض النظر عن مصدرها.
    The Criminal Code of Turkmenistan also provides for criminal liability for the commission of acts in Turkmenistan that are in and of themselves not criminal but are linked to acts committed or intended to be committed outside Turkmenistan that are of a criminal or even terrorist nature. UN كذلك يغطي قانون الجنايات في تركمانستان المسؤولية الجنائية عن ارتكاب أعمال في تركمانستان لا تعتبر بحد نفسها إجرامية ولكنها مرتبطة بأعمال إجرامية أو ذات طبيعة إرهابية ترتكب أو يخطط لارتكابها خارج تركمانستان.
    Since a key aim of the Migrants Protocol is to promote the criminalization of the smuggling of migrants and not migration itself, States parties are required not to subject smuggled migrants to any criminal liability for the fact of having been the object of the criminal conduct described in article 5 of the Protocol. UN 27- بما أن أحد الأهداف الرئيسية من بروتوكول المهاجرين هو تعزيز تجريم تهريب المهاجرين وليس تجريم الهجرة ذاتها، فالمطلوب من الدول الأطراف الامتناع عن إلقاء أي مسؤولية جنائية على عاتق المهاجرين المهرَّبين لكونهم هدف السلوك الإجرامي المحدد في المادة 5 من البروتوكول.
    38. Since a key policy of the Migrants Protocol is to criminalize the smuggling of migrants and not migration itself, States parties are required not to subject smuggled migrants to any criminal liability for the fact of having been the object of the criminal conduct prescribed in the Protocol (art. 5). UN 38- نظرا لأن سياسة بروتوكول المهاجرين الرئيسية تتمثل في تجريم تهريب المهاجرين وليس تجريم الهجرة ذاتها، فإن الأمر يقتضي من الدول الأطراف عدم إلقاء أي مسؤولية جنائية على المهاجرين المهربين عن كونهم هدف السلوك الإجرامي المحدد في البروتوكول (المادة 5).
    The Criminal Code of Russian Federation, for example, provides for criminal liability for the concealment, destruction or falsification of accounting or other registration documents relating to the economic activity of a legal entity or an individual entrepreneur, if such actions are committed in expectation of bankruptcy or have caused significant damage. UN 40- ومثال ذلك أنَّ القانون الجنائي للاتحاد الروسي ينص مثلا على المسؤولية الجنائية في حالة إخفاء أو إتلاف أو تزوير المستندات المحاسبية أو غيرها من السجلات المتعلقة بالنشاط الاقتصادي لشخص اعتباري أو صاحب منشأة إذا ما ارتكب الفعل تحسبا لصدور حكم بإشهار الإفلاس أو إذا ما تسبب في إحداث ضرر كبير.
    With regard to criminal liability for the wilful provision or collection of funds in order to carry out terrorist acts, it should be noted that under the legislation in force, there are no provisions which would allow for direct criminal prosecution of persons involved in collecting funds, in any form, for terrorist acts. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية عن القيام عمداً بتقديم الأموال أو جمعها للقيام بأعمال إرهابية، ينبغي ملاحظة أنه في إطار التشريعات السارية لا توجد أحكام تسمح بالمقاضاة الجنائية المباشرة للأشخاص الذين يشتركون في جمع الأموال، في أي شكل، للأعمال الإرهابية.
    Paragraph 1 of the article establishes criminal liability for the illegal transfer of money, securities or other assets to a person who discharges managerial functions in a profit-making or other organization, or rendering the person property-related services in return for actions, or inaction, in the interests of the giver, in connection with the official position held by that person. UN وتنشئ الفقرة 1 من المادة مسؤولية جنائية عن التحويل غير المشروع للنقود أو الأوراق المالية أو غير ذلك من الموجودات إلى شخص يمارس مهاما إدارية في منظمة هادفة للربح أو غير هادفة للربح، أو أداء خدمات له متعلقة بممتلكات معيَّنة لقاء اتخاذ إجراءات، أو الامتناع عن اتخاذ إجراءات لمصلحة المانح في أمر ذي صلة بالمنصب الرسمي الذي يحتله هذا الشخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد