ويكيبيديا

    "criminal liability or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية الجنائية أو
        
    The Working Group does not establish criminal liability or declare State responsibility; its mandate is essentially humanitarian. UN ولا يحدد الفريق العامل المسؤولية الجنائية أو يعلن مسؤولية الدولة؛ فولايته ذات طابع إنساني أساساً.
    Aggravating circumstances were also established where forms of such conduct were carried out for the purpose of avoiding criminal liability or of committing another criminal offence. UN ونُصّ على ظروف مشدِّدة للعقوبة في حال إتيان أشكال من هذا السلوك لغرض تفادي المسؤولية الجنائية أو ارتكاب عمل جنائي آخر.
    It is understood that in most cases the substantive or applicable law to resolve compensation claims may involve either civil liability or criminal liability or both, and would depend on a number of variables. UN ومن المفهوم أن القانون الموضوعي أو القانون المنطبق في معظم الحالات لتسوية المطالبات بالتعويض قد يشمل إما المسؤولية المدنية أو المسؤولية الجنائية أو كليهما، وقد يعتمد على عدد من العوامل.
    The Working Group does not establish criminal liability or declare State responsibility; its mandate is essentially humanitarian. UN ولا يختص الفريق العامل بتحديد المسؤولية الجنائية أو إعلان مسؤولية الدولة؛ لأن ولايته ذات طبيعة إنسانية بحتة.
    In the case of a life sentence, the statute of limitations does not apply to criminal liability or to the penalty. UN وفي حالة عقوبة الحبس مدى الحياة لا ينطبق التقادم على المسؤولية الجنائية أو على العقوبة ذاتها.
    If the foreign national has been brought to criminal trial, extradition may be postponed until a verdict has been handed down, until a sentence has been served or until acquittal of criminal liability or punishment for whatever reason. UN وإذا كان هذا الأجنبي قد قدم لمحاكمة جنائية، يجوز تأجيل التسليم حتى يتم النطق بالحكم أو حتى يتم تنفيذ الحكم أو حتى تتم التبرئة من المسؤولية الجنائية أو العقوبة لأي سبب كان.
    It was observed, in response, that the proposal was not intended to cover areas of criminal liability or to deal with core areas of company law. UN ولوحظ، ردّاً على ذلك، أنه لا يُقصد من الاقتراح أن يتناول مجالات المسؤولية الجنائية أو أن يعالج المجالات الأساسية لقانون الشركات.
    It was said that such a provision was not intended to establish any form of criminal liability or liability in tort but merely to prevent situations where a party might benefit from making recklessly inaccurate or untruthful representations. UN وقيل ان ذلك الحكم لا يقصد به انشاء أي نوع من أنواع المسؤولية الجنائية أو المسؤولية عن الضرر، بل مجرد منع حدوث الحالات التي يمكن أن يستفيد فيها أحد الطرفين من تقديم بيان غير دقيق أو غير صادق إلى حد اللامبالاة.
    If the foreign national has been brought to criminal trial, extradition may be postponed until a verdict has been handed down, until the sentence has been served or until acquittal of criminal liability or punishment measures for whatever reason. UN وإذا كان الشخص من رعايا الدولة الأجنبية يواجه تهمة جنائية، فإنه يجوز تأجيل تسليمه إلى حين صدور حكم بحقه، أو تنفيذه للعقوبة التي توقع به، أو إعفائه من المسؤولية الجنائية أو من تدابير العقوبة على أي أساس آخر.
    Those countries permitted a release from criminal liability or punishment only in the circumstances prescribed by law, but in most cases permitted the cooperation of an offender to be taken into account as a mitigating circumstance during sentencing. UN ولا تسمح هذه الدول بإعفاء الجاني من المسؤولية الجنائية أو من العقوبة إلا في الحالات التي ينص عليها القانون، وإن كانت، في معظم الأحيان، تسمح بأخذ تعاون الجاني مع سلطات إنفاذ القانون في الاعتبار كظرف مخفِّف للعقوبة عند الحكم عليه.
    2. A perpetrator shall be deemed to be the person who has directly committed a criminal offence or has immediately participated in the committal thereof jointly with other persons (joint perpetrators), as well as has committed the criminal offence through the use of other persons who by virtue of law shall not be subject to criminal liability or have committed the criminal offence negligently. UN 2- يعتبر مرتكب الجريمة الشخص الذي ارتكب جُرماً بنفسه أو شارك بنفسه في ارتكابه مع أشخاص آخرين (الشركاء في الجريمة)، فضلاً عمن ارتكب الجُرم باللجوء إلى أشخاص آخرين لا يقعون، بموجب القانون، تحت طائلة المسؤولية الجنائية أو ارتكبوا الجُرم من باب الإهمال.
    Persons exempt from criminal liability or punishment in connection with mental disorders and committed to a residential psychiatric treatment facility by a court order prescribing compulsory medical measures are deemed unable to work and entitled to State social security benefit or to a standard pension while at the facility. UN ويعتبر الأشخاص المعفون من المسؤولية الجنائية أو العقاب لأسباب تتعلق بإصابتهم باضطرابات عقلية، الذين يودعون في مصحات لعلاج الأمراض النفسية بموجب أمر قضائي ينص على تطبيق التدابير الطبية الإلزامية، غير قادرين على العمل ويحق لهم الحصول على إعانات الضمان الاجتماعي من الدولة أو على معاش تقاعدي موحد أثناء فترة بقائهم في المرفق العلاجي.
    (2) For a person who commits the same acts, if such have been committed for purposes of avoiding criminal liability or of committing a criminal offence, the applicable sentence is deprivation of liberty for a term not exceeding five years " . UN (2) يُعاقَب بالحرمان من الحرية لمدة أقصاها خمس سنوات كل شخص يرتكب نفس الأفعال للتهرب من المسؤولية الجنائية أو لارتكاب جريمة " .
    (10) Sixthly, while there is broad understanding on the basic elements to be incorporated in the regime governing the scheme of allocation of loss in case of damage arising from hazardous activities, it is understood that in most cases the substantive or applicable law to resolve compensation claims may involve other aspects such as civil liability or criminal liability or both, and would depend on a number of variables. UN (10) سادساً، لئن كان هناك تفاهم عام على العناصر الأساسية التي ينبغي إدراجها في النظام الذي يحكم مخطط توزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر ناجم عن أنشطة خطرة، فمن المفهوم أن القانون الموضوعي أو القانون المنطبق في معظم الحالات لتسوية المطالبات بالتعويض قد يشمل جوانب أخرى، كالمسؤولية المدنية أو المسؤولية الجنائية أو كليهما، وقد يعتمد على عدد من المتغيرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد