ويكيبيديا

    "criminalization of domestic violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجريم العنف المنزلي
        
    • بتجريم العنف المنزلي
        
    Others insist that the criminalization of domestic violence should not be compromised. UN ويصر آخرون على أنه ينبغي عدم التساهل في تجريم العنف المنزلي.
    The criminalization of domestic violence is an encouraging step in combating violence against women. UN واعتبرت أن تجريم العنف المنزلي يشكل خطوة مشجعة في سبيل محاربة العنف ضد المرأة.
    Japan welcomed changes to the Criminal Code since 1997, in particular the criminalization of domestic violence, sexual abuse and trafficking in persons. UN ورحبت اليابان بما أُحدث من تغييرات على القانون الجنائي منذ عام 1997، ولا سيما تجريم العنف المنزلي والإيذاء الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    While commending the criminalization of domestic violence and spousal rape, the HR Committee noted with regret the continuing reports of domestic violence against women and children. UN وفيما تنوه اللجنة بتجريم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي، تلاحظ بأسف استمرار التقارير التي تفيد بحدوث عنف منزلي ضد النساء والأطفال.
    Mexico also commended the fact that Cape Verde is no longer on the list of least developed countries and welcomed the criminalization of domestic violence in 2004 and the direct implementation of international human rights instruments by the courts. UN كما أشادت المكسيك بحقيقة أن الرأس الأخضر لم تعد من أقل البلدان نمواً، ورحبت بتجريم العنف المنزلي في عام 2004، وبقيام المحاكم بالتنفيذ المباشر للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    89. Finally, corporal punishment is prohibited through the criminalization of domestic violence and Latvia does not see the need for specific additional legislation. UN 89- وأخيراً، يُذكر أن العقوبة البدنية محظورة بحكم تجريم العنف المنزلي ولا ترى لاتفيا ضرورة إلى اعتماد تشريع آخر للغرض.
    The Committee urges that the State party take measures to ensure effective enforcement of the Domestic Violence Act and adopt necessary amendments to ensure the criminalization of domestic violence, the prosecution of offenders and the protection and rehabilitation of victims. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان الإنفاذ الفعال لقانون العنف المنزلي واعتماد التعديلات اللازمة لضمان تجريم العنف المنزلي وملاحقة مرتكبيه وحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    While welcoming the measures taken to address violence against women, including the criminalization of domestic violence under the Criminal Code, Slovenia noted that violence against women, including domestic violence, continues to be prevalent in the country. UN وفي حين ترحب بالتدابير المتخذة للتصدي للعنف ضد النساء، بما في ذلك تجريم العنف المنزلي بموجب القانون الجنائي، لاحظت سلوفينيا أن العنف ضد النساء لا يزال منتشراً في البلد.
    The Committee urges that the State party take measures to ensure effective enforcement of the Domestic Violence Act and adopt necessary amendments to ensure the criminalization of domestic violence, the prosecution of offenders and the protection and rehabilitation of victims. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان الإنفاذ الفعال لقانون العنف المنزلي واعتماد التعديلات اللازمة لضمان تجريم العنف المنزلي وملاحقة مرتكبيه وحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    34. While welcoming the measures taken by the State party to address violence against women, including the criminalization of domestic violence under the Criminal Code that entered into force in 2004, the Committee expresses its concern that violence against women, including domestic violence, continues to prevail in the country. UN 34 - ورغم ترحيب اللجنة بالتدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لمعالجة العنف ضد المرأة، بما في ذلك تجريم العنف المنزلي بموجب القانون الجنائي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2004، فإنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتشار العنف ضد المرأة في البلد، بما في ذلك العنف المنزلي.
    19. While welcoming the measures taken by the State party to address violence against women, including the criminalization of domestic violence under the Criminal Code that entered into force in 2004, the Committee expresses its concern that violence against women, including domestic violence, continues to prevail in the country. UN 19 - ورغم ترحيب اللجنة بالتدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لمعالجة العنف ضد المرأة، بما في ذلك تجريم العنف المنزلي بموجب القانون الجنائي الذي دخل حيز النفاذ في عام 2004، فإنها تعرب عن قلقها إزاء استمرار انتشار العنف ضد المرأة في البلد، بما في ذلك العنف المنزلي.
    20. The Committee notes the adoption of legislation on elimination of domestic violence, including protection of and assistance to victims, in 2006, the criminalization of domestic violence in 2012 and the adoption of an action plan to combat domestic violence and implement measures to protect victims, covering the period 2013-2015. UN 20 - تلاحظ اللجنة اعتماد قانون القضاء على العنف المنزلي، بما يشمل تقديم الحماية والمساعدة لضحاياه في عام 2006، وقانون تجريم العنف المنزلي في عام 2012، واعتماد خطة العمل لمكافحة العنف المنزلي وتنفيذ تدابير لحماية ضحاياه، التي تغطي الفترة 2013-2015.
    422. The Committee is concerned that the legislation of the State party does not provide for the criminalization of domestic violence and marital rape and does not prohibit corporal punishment in the home (art. 10). UN 422- وتشعر اللجنة بالقلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تنص على تجريم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي ولا تحظر العقاب البدني في المنزل (المادة 10).
    22. The Committee is concerned that the legislation of the State party does not provide for the criminalization of domestic violence and marital rape and does not prohibit corporal punishment in the home (art. 10). UN 22- وتشعر اللجنة بالقلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تنص على تجريم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج ولا تحظر العقاب البدني في المنزل (المادة 10).
    41. To take the measures necessary to combat violence against women, including the criminalization of domestic violence and marital rape (Netherlands); UN 41- أن تتخذ التدابير الضرورية لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك تجريم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزوجية (هولندا)؛
    As for information on the criminalization of domestic violence and marital rape and the extent of violence against women and children, to avoid repetition, we refer the Committee to the periodic report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the fifth periodic report of Yemen on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN أما بخصوص المعلومات بشأن تجريم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، ونطاق العنف الممارس ضد النساء والأطفال فإننا نحيل نظر اللجنة إلى التقرير الدوري عن مستوى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتقرير الجمهورية اليمنية الخامس بشأن مستوى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل على التوالي تجنباً للتكرار.
    17. The Committee welcomes the legislative and other measures aimed at preventing and combating domestic violence (para. 5 (e) above), including the criminalization of domestic violence and corporal punishment of children under article 152 of the Criminal Code and the adoption of the Fourth National Action Plan against Domestic Violence (2011 - 2013). UN 17- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة الرامية لمنع العنف المنزلي ومكافحته (الفقرة 5(ﻫ) أعلاه) بما في ذلك تجريم العنف المنزلي والعقوبة البدنية التي تُنزل بالأطفال بموجب المادة 152 من القانون الجنائي واعتماد الخطة الوطنية الرابعة لمكافحة العنف المنزلي (2011-2013).
    It acknowledged the criminalization of domestic violence and marital rape and the referral mechanism for victims/potential victims of trafficking and asked whether that had increased early identification of victims. UN ونوهت بتجريم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، وآليات الإحالة إلى الخدمات المقدمة إلى الضحايا والضحايا المحتملين للاتجار، واستفسرت عما إذا كان ذلك قد أدى إلى زيادة التعرّف بصورة مبكرة على هوية الضحايا.
    60. Sweden asked the following questions, which might also be used as recommendations. Regarding reports of torture and other ill-treatment in places of detention, what active measures Algeria was taking for its prevention; and what legal measures were under consideration in regard to violence against women, especially concerning the criminalization of domestic violence. UN 60- وطرحت السويد الأسئلة التالية التي يمكن اتخاذها أيضاً كتوصيات: ما هي التدابير الفعالة التي تتخذها الجزائر، بخصوص التقارير التي تحدثت عن ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، من أجل منع هذه الممارسات؛ وما هي التدابير القانونية التي يجري بحثها فيما يخص العنف ضد النساء، ولا سيما فيما يتعلق بتجريم العنف المنزلي.
    60. Sweden asked the following questions, which might also be used as recommendations. Regarding reports of torture and other ill-treatment in places of detention, what active measures Algeria was taking for its prevention; and what legal measures were under consideration in regard to violence against women, especially concerning the criminalization of domestic violence. UN 60- وطرحت السويد الأسئلة التالية التي يمكن اتخاذها أيضاً كتوصيات: ما هي التدابير الفعالة التي تتخذها الجزائر، بخصوص التقارير التي تحدثت عن ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة، من أجل منع هذه الممارسات؛ وما هي التدابير القانونية التي يجري بحثها فيما يخص العنف ضد النساء، ولا سيما فيما يتعلق بتجريم العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد