ويكيبيديا

    "criminalization of torture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجريم التعذيب
        
    • بتجريم التعذيب
        
    • وتجريم التعذيب
        
    In addition, the lack of criminalization of torture and the mostly inadequate sanctions are the main factors contributing to impunity. UN كما أن عدم تجريم التعذيب وعدم كفاية العقوبات في معظم الحالات هما العنصران الرئيسيان في الإفلات من العقاب.
    :: The proposed law on the criminalization of torture adopted by the Senate; UN :: القانون المقترح بشأن تجريم التعذيب الذي اعتمده مجلس الشيوخ؛
    Paragraph 16 of the concluding observations, concerning the criminalization of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment and the prosecution of its perpetrators UN الملاحظة الواردة في الفقرة 16 من الملاحظات الختامية بشأن تجريم التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ومقاضاة مرتكبيه
    Amendments were introduced also in the Criminal Code, including the criminalization of torture. UN وأدخلت تعديلات على القانون الجنائي أيضاً، ومن بينها تعديلات تقضي بتجريم التعذيب.
    Amendments were introduced also in the Criminal Code, including the criminalization of torture. UN وأدخلت تعديلات على القانون الجنائي أيضاً، ومن بينها تعديلات تقضي بتجريم التعذيب.
    The revised draft code proposes important changes, including the abolition of the death penalty and the criminalization of torture, as well as new provisions for the protection of women against sexual violence and the protection of children. UN ويقترح مشروع القانون المنقح تغييرات هامة تشمل إلغاء عقوبة الإعدام وتجريم التعذيب كما أنه يتضمن أحكاما جديدة لحماية المرأة من العنف الجنسي وحماية الأطفال.
    77. On 9 July 2011, the Government promulgated a law on the criminalization of torture. UN 77 - وفي 9 تموز/يوليه 2011، أصدرت الحكومة قانونا بشأن تجريم التعذيب.
    1. The criminalization of torture as defined in CAT by the creation of a specific crime or crimes giving effect to every aspect of it. UN ١- تجريم التعذيب كما هو مبين في اتفاقية مناهضة التعذيب وذلك بالنص على جريمة أو جرائم محددة ﻹعمال كل جانب من جوانبها.
    8. In the field of law reform, the Committee notes with appreciation the criminalization of torture in the Penal Code. UN ٨- وفي ميدان الاصلاح القانوني، تلاحظ اللجنة مع التقدير تجريم التعذيب في قانون العقوبات.
    370. The Asian Legal Resource Centre welcomed the acknowledgement of many of the serious human rights concerns in Indonesia, including the need for the criminalization of torture. UN 370- ورحب المركز الآسيوي للموارد القانونية بالاعتراف بالعديد من الشواغل الجدية المتعلقة بحقوق الإنسان في إندونيسيا، بما في ذلك ضرورة تجريم التعذيب.
    :: Technical assistance to the Ministries of Justice and Solidarity, and of Human Rights and Gender and to the Parliament on bringing national legislation in line with international human rights instruments ratified by the Government of Burundi, including the criminalization of torture and strengthened sanctions for sexual and gender-based violence UN • تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل والتضامن ووزارة حقوق الإنسان والشؤون الجنسانية وإلى البرلمان في مجال مواءمة التشريعات الوطنية مع صكوك حقوق الإنسان الدولية التي صدقت عليها حكومة بوروندي، ومن ذلك تجريم التعذيب وتشديد العقوبات الخاصة بالعنف الجنسي والجنساني
    41. One of the major aims of the Convention against Torture is the criminalization of torture and the enforcement under criminal law of the ban on torture. UN 41- إن من الأغراض الرئيسية لاتفاقية مكافحة التعذيب ما يتمثل في تجريم التعذيب وإنفاذ الحظر على التعذيب بمقتضى القانون الجنائي.
    JS4 also noted that, since the criminalization of torture in 2003, no victim of torture had received monetary compensation. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 أيضاً عدم حصول أي ضحية للتعذيب على تعويض مالي منذ تجريم التعذيب في عام 2003(61).
    In addition, they should ensure that no reason based on discrimination of any kind be used as justification for torture or inhumane treatment The lack of criminalization of torture and inadequate sanctions are main factors contributing to impunity. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تكفل عدم التذرع بأي سبب يستند إلى أي نوع من أنواع التمييز لتبرير التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية. فعدم تجريم التعذيب وإنزال عقوبات غير كافية هما من العوامل الرئيسية التي تسهم في الإفلات من العقاب.
    1. criminalization of torture in domestic law UN 1 - تجريم التعذيب في القانون المحلي
    In addition they should ensure that no reason based on discrimination of any kind be used as justification for torture or inhumane treatment The lack of criminalization of torture and inadequate sanctions are main factors contributing to impunity. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تكفل عدم التذرع بأي سبب يستند إلى أي نوع من أنواع التمييز لتبرير التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية. فعدم تجريم التعذيب وإنزال عقوبات غير كافية هما من العوامل الرئيسية التي تسهم في الإفلات من العقاب.
    In addition they should ensure that no reason based on discrimination of any kind be used as justification for torture or inhumane treatment The lack of criminalization of torture and inadequate sanctions are main factors contributing to impunity. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تكفل عدم التذرع بأي سبب يستند إلى أي نوع من أنواع التمييز لتبرير التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية. فعدم تجريم التعذيب وإنزال عقوبات غير كافية هما من العوامل الرئيسية التي تسهم في الإفلات من العقاب.
    22 December 2003 (further partial reply) Paras. 13 (independence of the Procurator) and 18 (criminalization of torture) UN الفقرتان 13 (استقلال المدعي العام) و18 (تجريم التعذيب)
    Hence, there is the need to recommend the criminalization of torture perpetrated by non-State actors, because: UN لذلك ثمة حاجة إلى التوصية بتجريم التعذيب الذي ترتكبه الأطراف من غير الدول، وذلك لأن:
    47. Namibia welcomed the criminalization of torture under the Constitution, and the establishment of a national human rights institution. UN 47- ورحّبت ناميبيا بتجريم التعذيب بموجب الدستور، وبإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The revision included a number of significant advances such as the abolition of the death penalty and criminalization of torture and acts of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وتضمّن هذا التنقيح عددا من السوابق المهمة من قبيل إلغاء عقوبة الإعدام، وتجريم التعذيب وكذلك أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد