ويكيبيديا

    "criminalize marital rape" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجريم الاغتصاب الزوجي
        
    • تجريم الاغتصاب في إطار الزواج
        
    • يجرم الاغتصاب في إطار الزواج
        
    • بتجريم الاغتصاب الزوجي
        
    • تجريم الاغتصاب في إطار الزوجية
        
    • تجعل الاغتصاب الزوجي جريمة يعاقب
        
    • تُجرّم الاغتصاب في إطار الزواج
        
    • وتجريم الاغتصاب الزوجي
        
    Among its provisions, the Bill seeks to widen the definition of rape and also criminalize marital rape. UN ويتوخى مشروع القانون، ضمن جملة ما تنص عليه أحكامه، توسيع نطاق تعريف الاغتصاب وكذلك تجريم الاغتصاب الزوجي.
    In 2009, a bill was tabled to amend the Sexual Offences and Domestic Violence Act to criminalize marital rape where the couple was living together. UN ففي عام 2009، تقرر طرح مشروع قانون لتعديل قانون الجرائم الجنسية والعنف المنزلي بغرض تجريم الاغتصاب الزوجي عندما يكون الزوجان يعيشان معاً.
    Equality and non-discrimination were core principles of human rights, yet it seemed that Kuwait did not intend to criminalize marital rape. UN 16- والمساواة وعدم التمييز من مبادئ حقوق الإنسان الأساسية، لكنه يبدو مع ذلك أن الكويت لا تنوي تجريم الاغتصاب الزوجي.
    It should criminalize marital rape in all circumstances. UN وعليها تجريم الاغتصاب في إطار الزواج في جميع الظروف.
    She asked what was being done to amend existing laws on incest and whether the Government intended to criminalize marital rape. UN واستفسرت عما يتم عمله لتعديل القوانين القائمة المتعلقة بسفاح المحارم، وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم تجريم الاغتصاب في إطار الزواج.
    The Committee recommends that the State party amend its Criminal Code to criminalize marital rape. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي بحيث يجرم الاغتصاب في إطار الزواج.
    However, it regrets that the State party has failed to criminalize marital rape. UN لكنها تأسف لعدم قيام الدولة الطرف بتجريم الاغتصاب الزوجي.
    In this regard, the Committee urges the State party to criminalize marital rape and also to combat this problem through information campaigns and educational programmes. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب في إطار الزوجية وكذلك على مكافحة هذه المشكلة عن طريق حملات الإعلام والبرامج التعليمية.
    It urges the State party to intensify its awareness-raising efforts with regard to the unacceptability of all such violence, including domestic violence and requests the State party to criminalize marital rape and to eliminate the requirement of a victim's complaint in order to prosecute crimes of sexual violence. UN وتحث الدولة الطرف على تكثيف الجهود التي تبذلها في إذكاء الوعي فيما يتعلق بعدم مقبولية كل أنواع العنف، بما فيها العنف المنزلي، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تجعل الاغتصاب الزوجي جريمة يعاقب عليها القانون وأن تلغي شرط تقديم الدعوى من الضحية لمقاضاة مرتكب جريمة العنف الجنسي.
    The State party should criminalize marital rape and other forms of domestic violence, prosecute alleged perpetrators of such crimes and sentence them in a manner which is proportionate to the nature of the crime committed. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُجرّم الاغتصاب في إطار الزواج وغيره من أشكال العنف المنزلي، ومقاضاة الجناة المزعومين لارتكاب مثل هذه الجرائم ومعاقبتهم بشكل يتناسب وطبيعة الجريمة المرتكبة.
    115.73 Step up efforts to put an end to discriminatory practices, such as FGM, and criminalize marital rape and domestic violence (Spain); UN 115-73- تكثيف الجهود من أجل وضع حد للممارسات التمييزية، مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وتجريم الاغتصاب الزوجي والعنف المنزلي (إسبانيا)؛
    The Committee urges the State party to criminalize marital rape as a separate offence, prosecute offenders and provide data on this form of domestic violence in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب الزوجي كجريمة منفصلة، ومحاكمة المجرمين وتوفير بيانات عن هذا النوع من العنف العائلي في تقريرها المرحلي القادم.
    157.11 Amend the Criminal Code and the Federal Family Code in order to criminalize marital rape and FGM (Honduras); UN 157-11 تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة الاتحادي من أجل تجريم الاغتصاب الزوجي وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (هندوراس)؛
    (b) Expeditiously criminalize marital rape; UN (ب) تجريم الاغتصاب الزوجي على وجه السرعة؛
    Amend the Criminal Code and the Federal Family Code in order to criminalize marital rape and female genital mutilation (Honduras). UN تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة الاتحادي من أجل تجريم الاغتصاب الزوجي وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (هندوراس).
    24. CAT was concerned at the: widespread violence against women, including domestic violence; partial implementation of the Domestic Violence Act (2007); and Ghana's reluctance to criminalize marital rape. UN 24- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الآتي: انتشار العنف ضد المرأة، بما فيه العنف المنزلي؛ والتنفيذ الجزئي لقانون العنف المنزلي (2007)؛ وتردد غانا في تجريم الاغتصاب الزوجي.
    The Committee also expressed concern about a high incidence of domestic violence there, which continued to be seen a private matter; about a very low prosecution rate under the Law on Fighting against Domestic Violence (20 cases prosecuted since its enactment); and about the failure of Mongolia to criminalize marital rape. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء حدوث العنف المنـزلي بدرجة مرتفعة هناك، وهو العنف الذي لا يزال يُنظر إليه باعتباره مسألة خاصة؛ وإزاء المعدل المنخفض جداً لحالات المقاضاة بموجب القانون المتعلق بمكافحة العنف المنـزلي (20 حالة مقاضاة منذ صدوره)، وإزاء عدم تجريم الاغتصاب الزوجي في منغوليا().
    11. According to the report, the Government, in collaboration with stakeholders, is working on a Domestic Violence Bill, which also seeks to criminalize marital rape and other sexual violence offences (para. 6.5.3). UN 11 - حسب التقرير، تعمل الحكومة حالياً، بالتعاون مع أصحاب المصلحة، لوضع مشروع قانون يتعلق بالعنف المنزلي يسعى كذلك إلى تجريم الاغتصاب في إطار الزواج وغيره من جنايات العنف الجنسي (الفقرة 6-5-3).
    367. The Committee expresses serious concern that cultural sensitivities are used as a justification by the State party not to criminalize marital rape in all circumstances (art. 10). UN 367- ويساور اللجنة بالغ القلق من استخدام الدولة الطرف الحساسيات الثقافية لتبرير عدم تجريم الاغتصاب في إطار الزواج في جميع الظروف (المادة 10).
    25. The Committee expresses serious concern that cultural sensitivities are used as a justification by the State party not to criminalize marital rape in all circumstances. (art. 10) UN 25- ويساور اللجنة بالغ القلق من استخدام الدولة الطرف الحساسيات الثقافية لتبرير عدم تجريم الاغتصاب في إطار الزواج في جميع الظروف. (المادة 10)
    The Committee recommends that the State party amend its Criminal Code to criminalize marital rape. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي بحيث يجرم الاغتصاب في إطار الزواج.
    Several treaty bodies also urged Ethiopia to amend its Criminal Code to criminalize marital rape. UN وحثت عدة هيئات معاهدات إثيوبيا أيضاً على تعديل قانونها الجنائي بحيث يجرم الاغتصاب في إطار الزواج(67).
    21. There is no decision by the State to criminalize marital rape. UN 21- لم تتخذ الدولة أي قرار يقضي بتجريم الاغتصاب الزوجي.
    In this regard, the Committee urges the State party to criminalize marital rape and also to combat this problem through information campaigns and educational programmes. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب في إطار الزوجية وكذلك على مكافحة هذه المشكلة عن طريق حملات الإعلام والبرامج التعليمية.
    It urges the State party to intensify its awareness-raising efforts with regard to the unacceptability of all such violence, including domestic violence and requests the State party to criminalize marital rape and to eliminate the requirement of a victim's complaint in order to prosecute crimes of sexual violence. UN وتحث الدولة الطرف على تكثيف الجهود التي تبذلها في إذكاء الوعي فيما يتعلق بعدم مقبولية كل أنواع العنف، بما فيها العنف المنزلي، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تجعل الاغتصاب الزوجي جريمة يعاقب عليها القانون وأن تلغي شرط تقديم الدعوى من الضحية لمقاضاة مرتكب جريمة العنف الجنسي.
    The State party should criminalize marital rape and other forms of domestic violence, prosecute alleged perpetrators of such crimes and sentence them in a manner which is proportionate to the nature of the crime committed. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُجرّم الاغتصاب في إطار الزواج وغيره من أشكال العنف المنزلي، ومقاضاة الجناة المزعومين لارتكاب مثل هذه الجرائم ومعاقبتهم بشكل يتناسب وطبيعة الجريمة المرتكبة.
    26. CEDAW urged Mauritius to: categorize domestic violence as a crime, criminalize marital rape and include it in the Sexual Offences bill. UN 26- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة موريشيوس على القيام بما يلي: اعتبار العنف المنزلي جريمة وتجريم الاغتصاب الزوجي وإدراج حكم بشأنه في مشروع القانون المتعلق بالجرائم الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد