ويكيبيديا

    "crisis of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷزمة
        
    • أزمة
        
    • لأزمة
        
    • ﻷزمة
        
    But the economic crisis of the last decade has made it impossible to respond to all their needs. UN لكن اﻷزمة الاقتصادية التي مررنا بها في العقد اﻷخير جعلت من غير الممكن الوفاء بكل احتياجاتهم.
    The establishment of the proposed Revolving Credit Fund might help ease the financial crisis of the United Nations temporarily. UN إن إنشاء صندوق اﻹئتمان الدائر المقترح قد يساعد على تخفيف اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة مؤقتا.
    The financial crisis of the United Nations is yet another urgent matter that warrants our concern. UN إن اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة هي أيضا موضوع عاجل آخر جدير باهتمامنا.
    There is frequent talk about the crisis of the multilateral system for disarmament, arms control and non-proliferation. UN ويدور كلام متكرر عن أزمة النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار.
    The need for greater integration was tested when the worst international crisis of the past 80 years broke out. UN وقد اختُبرت الحاجة إلى تعزيز التكامل حين اندلعت أسوأ أزمة دولية في السنوات الـ 80 الماضية.
    Today, the world is facing the most serious international economic and financial crisis of the last eight decades. UN إن العالم يواجه اليوم أخطر أزمة اقتصادية ومالية دولية خلال العقود الثمانية الماضية.
    Despite our great economic and financial difficulties, Albania has borne the burden of the humanitarian crisis of the refugees from Kosovo. UN ورغم مصاعبنا الاقتصادية والمالية الضخمة، تتحمل ألبانيا عبء اﻷزمة اﻹنسانية للاجئين من كوسوفو.
    15. Adjusting the scale would not in itself be sufficient to settle the financial crisis of the Organization. UN ١٥ - واختتم قائلا إنه لا يكفي تعديل جدول اﻷنصبة من أجل حل اﻷزمة المالية للمنظمة.
    First, the financial crisis of the Organization has led to serious difficulties for both the Organization and the Member States. UN أولا، أدت اﻷزمة المالية للمنظمة إلى صعوبات خطيرة لكل من المنظمة والدول اﻷعضاء.
    We therefore require far-reaching measures to address the immediate financial crisis of the United Nations and the development needs of the developing countries. UN ومن ثم يلزمنا اتخاذ تدابير بعيدة المدى لمعالجة اﻷزمة المالية الراهنة والاحتياجات اﻹنمائية للبلدان النامية.
    A core issue of the reform process that we must address is the resolution of the serious financial crisis of the United Nations. UN وثمة مسألة أساسية في عملية اﻹصلاح يجب علينا أن نعالجها وهي حل اﻷزمة المالية الخطيرة لﻷمم المتحدة.
    Beyond the financial crisis of the United Nations itself is the critical issue of financing global cooperation. UN وباﻹضافة إلى اﻷزمة المالية في اﻷمم المتحدة نفسها، هناك المسألة الحرجة لتمويل التعاون العالمي.
    The financial crisis of the United Nations is another pressing issue that merits our attention. UN وتعتبر اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة مسألة ملحة أخرى جديرة باهتمامنا.
    The crisis of the global financial system continues to undermine global economies worldwide, be they developed or developing. UN ولا تزال أزمة النظام المالي العالمي تعوق اقتصادات دول العالم، سواء المتقدمة النمو أو النامية.
    The magnitude of the financial crisis shows that it is a crisis of the system and of its most extreme manifestation, namely, neoliberalism and market lawlessness. UN ويُظهر حجم الأزمة المالية أنها أزمة نظام في أشد مظاهرها، أي الليبرالية الجديدة وغياب قانون السوق.
    The world is facing the first financial crisis of the twenty-first century. UN 7 - ويواجه العالم أول أزمة مالية في القرن الحادي والعشرين.
    The Russian Federation also increased its reserves by $38 billion over the year, despite the heavy use of reserves in the beginning of 2009 when a crisis of the rouble had to be averted. UN كما رفع الاتحاد الروسي احتياطياته بمقدار 38 بليون دولار خلال العام، رغم الإفراط في استخدام الاحتياطيات في أوائل عام 2009 عندما كان يتحتم العمل على تجنب حدوث أزمة للروبل الروسي.
    Our societies are suffering from the crisis of the birth of a new era, a new order, because we are not all yet adequately prepared to confront it. UN ومجتمعاتنا تعاني أزمة ميلاد عهد جديد ونظام جديد، ﻷننا لسنا جميعا مستعدين بعد استعدادا كافيا لمواجهته.
    At one stage, the Director met with the Conference Secretary-General in Paris to discuss the crisis of the location of the NGO Forum. UN وفي إحدى المراحل اجتمعت المديرة إلى اﻷمين العام للمؤتمر في باريس لمناقشة أزمة تعيين موقع منتدى المنظمات غير الحكومية.
    The crisis of the family, housing shortage and material problems in the first place, had an adverse effect on the status and rights of women. UN وكان لأزمة الأسرة ونقص المساكن والمشاكل المادية بصفة خاصة أثر ضار على وضع المرأة وحقوقها.
    The question of the philosophy and outlook that should underlie new approaches to addressing the social crisis of the 1990s was raised. UN أثيرت مسألة الفلسفة والنظرة التي يجب أن تقوم عليها النهج الجديدة في التصدي لﻷزمة الاجتماعية في التسعينات من هذا القرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد