ويكيبيديا

    "crisis on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأزمة على
        
    • الأزمة في
        
    • عن الأزمة
        
    • الأزمة بالنسبة
        
    She wondered, however, if there were any indicators showing the impact of the crisis on girls' access to education. UN غير أنها تساءلت إذا كانت هناك أية مؤشرات عن تأثير الأزمة على قدرة الفتيات على الحصول على التعليم.
    The effects of the crisis on the availability of liquidity and the subsequent supply of trade credit were well known. UN فآثار الأزمة على توافر السيولة وما يليه من احتياجات إلى توفير الائتمانات أمر معروف.
    Similarly, the Government of Greece reported that a number of measures had been adopted to balance the effects of the crisis on the most vulnerable population groups. UN وعلى النحو ذاته، أبلغت حكومة اليونان عن اعتماد عدد من التدابير الرامية إلى تحقيق توازن فيما يخص آثار الأزمة على الفئات السكانية الأكثر ضعفا.
    Round table 2: Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development UN اجتماع المائدة المستديرة 2: اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية
    The Government of Australia is working with development partners to assess and monitor the impacts of the crisis on developing countries in their regions. UN وتعمل حكومة أستراليا مع شركاء إنمائيين على تقييم ورصد آثار الأزمة في البلدان النامية بمنطقتها.
    This is particularly important in the light of the adverse impacts of the ongoing social crisis resulting from the impact of the global economic crisis on families. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في ضوء الآثار السلبية الناجمة عن الأزمة الاجتماعية القائمة حاليا والتي نتجت بالنسبة للأسَر عن أثر الأزمة الاقتصادية العالمية.
    18. The Government in Abidjan continues to bemoan the adverse consequences of the crisis on the Ivorian economy. UN 18 - وتواصل الحكومة في أبيدجان الشكوى من الآثار الضارة المترتبة على الأزمة بالنسبة للاقتصاد الأيفوري.
    Leaders focused their discussion on the effects of the crisis on the most vulnerable. UN ركز القادة مناقشتهم حول آثار الأزمة على الفئات الأكثر ضعفا.
    Leaders resolved to act swiftly to limit the impact of the crisis on the achievement of the Millennium Development Goals in Africa. UN وعزم القادة على العمل بسرعة للحد من تأثير الأزمة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    It is the occasion at which the United Nations will have the opportunity to speak and to speak out on the financial crisis, on its impact and on the financial architecture as a whole. UN إنها المناسبة التي ستتاح بها الفرصة للأمم المتحدة لتناول الأزمة المالية وأثر الأزمة على الهيكل المالي ككل.
    There had already been several initiatives on the international front to attenuate the impact of the crisis on national economies and on societies. UN وقد طُرحت بالفعل عدة مبادرات على الصعيد الدولي للتخفيف من تأثير الأزمة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات.
    The impact of the crisis on the enjoyment of human rights is both evident and alarming. UN وأثر الأزمة على التمتع بحقوق الإنسان واضح وخطير في آن معا.
    We affirm that the appropriate measures must be taken to address the impact of the crisis on the indebtedness of developing states and to avoid a new debt crisis. UN ونؤكد على أنه يجب اتخاذ التدابير الملائمة لمواجهة آثار الأزمة على مديونية الدول النامية ومنع وقوع أزمة ديون جديدة.
    In that regard, his delegation welcomed the Global Impact and Vulnerability Alert System (GIVAS), which would help to monitor the impact of the crisis on the most vulnerable. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالنظام العالمي للإنذار بآثار الأزمات ومواطن الضعف، الذي سيساعد على رصد آثار الأزمة على الفئات الأكثر ضعفا.
    UNCTAD had been encouraged to promote trade policies aimed at strengthening their productive capacities and bolstering South-South cooperation, and to continue to analyse the impacts of the crisis on trade and development. UN وقد جرى تشجيع الأونكتاد على تعزيز السياسات التجارية التي تستهدف تدعيم القدرات الإنتاجية للبلدان النامية وتعضيد التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعلى مواصلة تحليل آثار الأزمة على التجارة والتنمية.
    In that connection, his delegation supported the efforts of the United Nations to mitigate the impact of the crisis on the developing countries. UN وفي هذا الصدد يدعم وفد بلده جهود الأمم المتحدة لتخفيف آثار الأزمة على البلدان النامية.
    Gender perspectives should be taken into account in relation to the impacts of the crisis on both a long- and short-term basis, including in relation to education, health, security and livelihoods. UN ويتعين أخذ المنظورات الجنسانية في الحسبان فيما يتصل بآثار الأزمة في الأجلين البعيد والقريب على حد سواء، بما في ذلك ما يتصل بالتعليم والصحة والأمن وسبل كسب العيش.
    Round table 2: Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development UN اجتماع المائدة المستديرة 2: اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية
    Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development. UN اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية وتدابير ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية.
    Coordinated and collaborative actions and appropriate measures to mitigate the impact of the crisis on development UN اتخاذ إجراءات منسقة وتعاونية ملائمة للتخفيف من أثر الأزمة في التنمية
    The negative impact of the economic crisis on the most vulnerable populations causes us great concern. UN ويساورنا قلق شديد إزاء الأثر السلبي الناجم عن الأزمة الاقصادية على أشد الفئات السكانية ضعفا.
    6. Research on the impact of the Asian economic crisis on women has been undertaken by UNIFEM, which has also created an information briefing kit to assist policymakers, development agencies, trade unions and others to understand and address the threat of crisis on women's lives. UN 6 - واضطلع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بأبحاث عن أثر الأزمة الاقتصادية في آسيا على المرأة وأعد الصندوق أيضا مجموعة مواد إحاطة إعلامية لمساعدة صانعي السياسات ووكالات التنمية والنقابات وجهات أخرى على فهم ومعالجة الأخطار التي تشكلها الأزمة بالنسبة لحياة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد