ويكيبيديا

    "criteria and standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعايير والقواعد
        
    • بالمعايير والقواعد
        
    • المعايير والمقاييس
        
    • معايير ومقاييس
        
    • لمعايير وقواعد
        
    UNHCR's Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum-Seekers and Alternatives to Detention are now available in 10 languages. UN والمبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية بشأن المعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز متاحة حالياً بعشر لغات.
    The Independent Expert has stated on several occasions that it is for the Government to make the final decision and to take steps, in compliance with Haitian domestic law, to rid the police ranks of any officers who fail to meet the relevant Criteria and Standards. UN وقد ذكّر في مداخلاته الخطية والشفوية مرات عديدة بأن الحكومة هي المختصة باتخاذ القرار النهائي وبالشروع وفقاً للقوانين الوطنية الهايتية في إجراءات ترمي إلى تطهير صفوف الشرطة الوطنية الهايتية من أفراد الشرطة الذين لا يحترمون المعايير والقواعد المطبقة في هذا الشأن.
    6. Encourages States to adopt alternatives to detention such as those enumerated in the Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of AsylumSeekers; UN 6- تشجع الدول على اعتماد بدائل للاحتجاز كتلك التي ورد ذكرها في المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء؛
    4. Also welcomes the adoption of the Guidelines on Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum-Seekers by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees; UN 4- ترحب أيضا باعتماد مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء؛
    Criteria and Standards to assess the relevance and impact of these changes need further development and amplification. UN وتحتاج المعايير والمقاييس المستخدمة في تقييم أهمية هذه التغييرات وأثرها إلى مزيد من التطوير والتوسيع.
    (v) Developing Criteria and Standards to evaluate human rights training programmes and their implementation. UN وضع معايير ومقاييس لتقييم برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ تلك البرامج.
    I thank the Secretary-General for the remarks he made this morning in establishing the Criteria and Standards in support of the United Nations as the depository of the Treaty. UN وأشكر اﻷمين العام على الملاحظات التي أدلى بها هذا الصباح إقرارا لمعايير وقواعد مساندة اﻷمم المتحدة كوديعة للمعاهدة.
    788. The distribution of secondary schools and programmes is carried out in conformity with the adopted Criteria and Standards for creating the secondary schools network. UN 788- ويتم توزيع المدارس والبرامج الثانوية بمراعاة المعايير والقواعد المعتمدة لإنشاء شبكة المدارس الثانوية.
    32. In most cases, the lack of international consensus and agreement on environmental Criteria and Standards lies at the heart of disputes as to whether unilaterally imposed measures are restricting market access. UN ٣٢ - وفي معظم الحالات، فإن الافتقار إلى توافق آراء واتفاق دوليين على المعايير والقواعد البيئية يُشكل جوهر الجدل المتعلق بما إذا كانت التدابير المفروضة من جانب واحد تقيد الوصول إلى السوق.
    56. Many analysts suggest that an additional direct cost of certification is the incremental cost of improving current forest management practices to satisfy the Criteria and Standards specified. UN ٦٥ - يشير كثير من المحللين الى وجود تكلفة إضافية مباشرة ﻹصدار الشهادات هي التكلفة اﻹضافية اللازمة لتحسين الممارسات الحالية ﻹدارة الغابات ولتلبية المعايير والقواعد المحددة.
    Agrees that the Criteria and Standards by which credits issued for nationally appropriate mitigation actions need to be established, building on the current methodology for the clean development mechanism; UN 11- يوافق على ضرورة وضع المعايير والقواعد التي تحكم تسجيل الأرصدة الدائنة التي يتم إصدارها مقابل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، بالاعتماد على المنهجية الحالية لآلية التنمية النظيفة؛
    New UNHCR Guidelines on the Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum-Seekers and Alternatives to Detention were launched in October 2012. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية جديدة بشأن المعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبدائل الاحتجاز.
    16. The detention of asylum seekers that does not comply with the requirements contained in UNHCR Revised Guidelines on Applicable Criteria and Standards Relating to the Detention of Asylum-Seekers is in principle arbitrary under international law. UN 16- واحتجاز ملتمسي اللجوء الذي لا يمتثل للمتطلبات الواردة في " المبادئ التوجيهية المنقحة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن المعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء " هو من حيث المبدأ احتجاز تعسفي وفقاً للقانون الدولي.
    5. Commends those States that abide by the Guidelines on Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum-Seekers and the other relevant standards cited in the present resolution; UN 5- تثني على الدول التي تتقيد بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء وبالمعايير الأخرى ذات الصلة المذكورة في هذا القرار؛
    Therefore, while repudiating the unfounded allegations, it is expected that the Special Rapporteur would observe the Criteria and Standards included in the code of conduct for special procedures mandate holders of the Human Rights Council. UN ومن ثم، وعندما تدحض الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة، فإن من المتوقع أن يتقيد المقرر الخاص بالمعايير والقواعد المنصوص عليها في مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    9. Strenuously urges States that have not already done so to abide by the Guidelines on Applicable Criteria and Standards relating to the Detention of Asylum-Seekers of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the other relevant standards cited in the present resolution; UN 9- تحث بقوة الدول التي لم تفعل ذلك بعد على التقيد بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء والتي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وبالمعايير الأخرى ذات الصلة المذكورة في هذا القرار؛
    These new institutional and legal measures meet all international Criteria and Standards in the field of human rights. UN وتستوفي هذه التدابير المؤسسية والقانونية الجديدة جميع المعايير والمقاييس الدولية المعتمدة في ميدان حقوق الإنسان.
    The meeting was a first step in a longer process to elaborate on the Criteria and Standards required to improve the quality of maternal health care. UN وقد شكل هذا الاجتماع خطوة أولى ضمن عملية طويلة اﻷمد لوضع المعايير والمقاييس اللازمة لتحسين نوعية الرعاية الصحية المتاحة لﻷمهات.
    Such scientific Criteria and Standards shall be specified in the relevant parts of the Verification Protocol.] UN وتُحدﱠد هذه المعايير والمقاييس العلمية في اﻷجزاء ذات الصلة من بروتوكول التحقق.[.
    Finally, it was important for IPAs to develop objective success and evaluation Criteria and Standards. UN 52- ومن المهم في النهاية أن تضع وكالات تشجيع الاستثمار معايير ومقاييس موضوعية للنجاح والتقييم.
    The Commissioner of Banking and members from the Office of Attorney General worked with the FDIC to draft a set of regulations that provide the Criteria and Standards for reporting and compliance as required under the Act. UN وقد عمل مفوض الأعمال المصرفية وأعضاء مكتب المدعي العام جنبا إلى جنب مع المؤسسة الاتحادية لتأمين الودائع لصياغة مجموعة من اللوائح التي تنص على معايير ومقاييس للإبلاغ والامتثال على النحو المطلوب بموجب القانون.
    However, not many qualitative studies have been done in the country to allow us to compare and pinpoint the differences between public and private education, because quality Criteria and Standards have not been established to permit such comparison. UN بيد أنه لم يُجرَ كثير من دراسات النوعية في البلد بحيث تسمح لنا مقارنة الاختلافات بين التعليم العام والخاص وتحديدهما بدقة، لأن معايير ومقاييس النوعية لم توضع بحيث تساعد على هذه المقارنة.
    In addition to the clarification of legal measures, and the revision of legal documents and procedures for the reception and rehabilitation of women and children who fell victim to traffickers, emphasis had also been placed on the preservation of the personal dignity of victims, through the judicious application of United Nations human rights instruments Criteria and Standards. UN وبالإضافة إلى توضيح التدابير القانونية، وتنقيح الوثائق والإجراءات القانونية المتعلقة باستقبال وإعادة تأهيل النساء والأطفال الذين وقعوا ضحايا للمتجرين، تم التأكيد أيضا على صون الكرامة الشخصية للضحايا عن طريق التطبيق الصائب لمعايير وقواعد صكوك الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد