The criteria established by the Security Council on 4 May 1994 provide a useful framework for decisions on new peace-keeping missions. | UN | وتوفر المعايير التي وضعها مجلس اﻷمن في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ إطار عمل مفيد للقرارات المتعلقة ببعثات حفظ السلام الجديدة. |
Cuba subscribed to all the criteria established by the Working Group for the periodic evaluation of global development partnerships and welcomed the establishment of additional partnerships under Millennium Development Goal 8. | UN | وتؤيد كوبا جميع المعايير التي وضعها الفريق العامل لإجراء تقييم دوري للتحالفات العالمية من أجل التنمية، وترى أنه من الملائم إنشاء تحالفات استراتيجية جديدة في إطار الهدف رقم 8 للألفية الإنمائية. |
Some members expressed the view that those non-governmental organizations should abide by the same criteria established by the Council if they wished to be entitled to the same advantages provided by consultative status with the Council. | UN | وأعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أنه ينبغي لتلك المنظمات غير الحكومية أن تلتزم بنفس المعايير التي وضعها المجلس إذا رغبت في التمتع بنفس المميزات التي يتيحها المركز الاستشاري لدى المجلس. |
Non-discretionary advisers were evaluated at the end of each year, using criteria established by the Investment Management Service. | UN | ويقيَّم المستشارون الذين ليس لهم سلطة تقديرية في نهاية كل سنة باستخدام المعايير التي وضعتها الدائرة. |
The proposed projects comply with the criteria established by the Assembly, taking into account the implementation capacity of the entity concerned and with due regard to the balanced distribution of project benefits. | UN | وتمتثل المشاريع المقترحة للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة، حيث تُراعى فيها القدرة التنفيذية للكيان المعني مع إيلاء العناية الواجبة إلى توزيع المنافع المتأتية من هذه المشاريع توزيعا متوازنا. |
To meet their responsibility for ensuring that their publications meet the criteria established by the Publications Board, author departments are encouraged to establish arrangements for the systematic review of their publications, both at the proposal stage and in draft. | UN | وكي تفي الادارات التي تضع الوثائق بمسؤوليتها عن كفالة تلبية منشوراتها للمعايير التي وضعها مجلس المنشورات، تُشجع على وضع ترتيبات للاستعراض المنتظم لمنشوراتها، سواء في مرحلة الاقتراح أو في الصياغة. |
As larger numbers of claims are considered in future instalments, it is likely that new issues will emerge that will have to be considered and may well lead to modifications of the criteria established by the Panel. | UN | ومن المرجح أن تظهر، عند معالجة أعداد أكبر من المطالبات في الدفعات المقبلة، قضايا جديدة يتعين النظر فيها وقد يؤدي ذلك إلى تعديل المعايير التي وضعها الفريق. |
The participation of Parties in AIJ programmes and activities, which fully satisfy the criteria established by the COP, is slowly expanding. | UN | ٥- تتزايد اﻵن تزايداً بطيئاً مشاركة اﻷطراف في برامج وأنشطة تقع في إطار اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركاً وتستوفي بالكامل المعايير التي وضعها مؤتمر اﻷطراف. |
Since the point was not mentioned until the request for review, the authorities were not able to consider it, as the author's activities within APHO did not constitute a new development in the light of the criteria established by the jurisprudence of the Federal Court. | UN | وبما أن هذه المسألة لم تذكر حتى تقديم طلب المراجعة، فلم يكن بوسع السلطات النظر فيها، حيث ان أنشطة مقدم البلاغ داخل المنظمة اﻷرمنية الفارسية للمعونة اﻹنسانية لم تشكل تطورا جديدا في ضوء المعايير التي وضعها قانون المحكمة الاتحادية. |
It also appreciated the results obtained by UNIDO since it had become possible to obtain direct funding from GEF, and trusted that the criteria established by the GEF Board for further funding could be met. | UN | كما تُعرب عن تقديرها للنتائج التي أحرزتها اليونيدو بحيث أصبح من الممكن الحصول على تمويل مباشر من مرفق البيئة العالمية. وتعرب أيضاً عن ثقتها في أن المعايير التي وضعها مجلس مرفق البيئة العالمية لتقديم مزيد من التمويل يمكن الوفاء بها. |
The criteria established by the Board at its nineteenth special session referred to finding a long-term solution for predictable and regular financing of participation of experts in expert meetings. | UN | 6- إن المعايير التي وضعها المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة تشير إلى إيجاد حل طويل الأجل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء تمويلاً يمكن التنبؤ به. |
The 181,000 plus already registered had conformed to the criteria established by the Secretary-General and approved in Security Council resolutions 725 (1991) and 907 (1994), as well as being agreed by both parties. | UN | وقد توفرت في أكثر من ٠٠٠ ١٨١ من المسجلين المعايير التي وضعها اﻷمين العام ووافق عليها مجلس اﻷمن في قراريه ٧٢٥ )١٩٩١( و ٩٠٧ )١٩٩٤(، كما وافق عليه كل من الطرفين. |
The pool of resources available for the additional year (2000) would be determined on the basis of up-to-date estimates of contributions and would be automatically assigned to countries in line with the criteria established by the Executive Board. | UN | )٤( تشمل فترة التخطيط هذه التي تدوم خمس سنوات السنة السابقة، والسنة الحالية، وثلاث سنوات في المستقبل. وتخصص بشكل آلى إلي البلدان التي تلبي المعايير التي وضعها المجلس التنفيذي. |
It further decided that it would discuss the working of the scheme, including if necessary the issue of the replenishment of the reserve fund, in late September 2003 and regularly thereafter on the basis of an evaluation provided by the Secretary-General of UNCTAD, in the light of the criteria established by the Board at its nineteenth special session. | UN | وقرر المجلس كذلك أن يبحث سير عمل المخطط بما في ذلك، إن لزم الأمر، مسألة تجديد موارد الصندوق الاحتياطي في أواخر شهر أيلول/سبتمبر 2003، وبشكل منتظم بعد ذلك، استناداً إلى تقييم يقدمه الأمين العام للأونكتاد في ضوء المعايير التي وضعها المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة. |
When the broad range of criteria established by the Assembly is synthesized into more manageable form, it is possible to say that the Account is meeting them. | UN | وعندما ننظر إلى مجموعة المعايير التي وضعتها الجمعية العامة كمجموعة متوافقة يمكن الأخذ بها في مجموعها، فمن الممكن القول إن الحساب يستجيب لهذه المعايير. |
The application of the criteria established by the Constitutional Court in 1996 did not, therefore, constitute a violation of article 15 of the Covenant. | UN | ولذلك، لم يكن في تطبيق المعايير التي وضعتها المحكمة الدستورية عام 1996 انتهاك للمادة 15 من العهد. |
The application of the criteria established by the Constitutional Court in 1996 did not, therefore, constitute a violation of article 15 of the Covenant. | UN | ولذلك، فإن تطبيق المعايير التي وضعتها المحكمة الدستورية عام 1996 لم تنتهك المادة 15 من العهد. |
According to the criteria established by the General Assembly in its resolution 46/122 the only beneficiaries from the Fund shall be: | UN | وفقاً للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 46/122، يكون المستفيدون الوحيدون من الصندوق هم: |
To meet their responsibility for ensuring that their publications meet the criteria established by the Publications Board, author departments are encouraged to establish arrangements for the systematic review of their publications, both at the proposal stage and in draft. | UN | وكي تفي الادارات التي تضع الوثائق بمسؤوليتها عن كفالة تلبية منشوراتها للمعايير التي وضعها مجلس المنشورات، تشجع تلك الادارات على أن تضع ترتيبات للاستعراض المنتظم لمنشوراتها، سوء في مرحلة الاقتراح أو في الصياغة. |
Proposals compete with each other for compliance with the criteria established by the General Assembly and for efficiency in achieving proposed accomplishments. | UN | إذ إن الاقتراحات تتنافس فيما بينها لتحقيق الامتثال للمعايير التي تضعها الجمعية العامة ولتحقيق الكفاءة في الوصول إلى الإنجازات المقترحة. |
21.3 A significant portion of regular programme activities is oriented towards the needs of the least developed countries in accordance with the criteria established by the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | ٢١-٣ ويتجه جزء كبير من أنشطة البرنامج العادي نحو سد احتياجات أقل البلدان نموا وفقا للمعايير التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In accordance with the criteria established by the Panel, 16 claim files were transmitted to Iraq for its comments. | UN | ووفقاً للمعايير التي حددها الفريق، أحيل 16 ملفاً من ملفات المطالبات إلى العراق التماساً لتعليقاته. |