The criterion of equitability is not so clear to me. | UN | وأرى أن معيار الإنصاف غير واضح بما فيه الكفاية. |
The various compromise proposals put forward in the Working Group tended to put less emphasis on the criterion of purpose. | UN | وإن الاقتراحات التوفيقية المختلفة التي طُرحت في إطار الفريق العامل ترمي إلى التخفيف من التشديد على معيار الغرض. |
The criterion of habitual residence is one most frequently used in State succession to identify the initial population constituting the successor State. | UN | واﻹقامة بصفة اعتيادية معيار يُستخدم في خلافة الدول أكثر من غيره لتحديد السكان الذين يشكلون الدولة الخلف من حيث المبدأ. |
Furthermore, the use of the criterion of age as applied to the author is not objective and reasonable for several reasons. | UN | وعلاوة على ذلك، إن تطبيق معيار السن في حالة صاحب البلاغ لم يكن موضوعياً ولا معقولاً وذلك لأسباب عدة. |
His delegation wished to know how the new staff selection process would be regulated. In that regard, it was essential for the key criterion of geographical distribution to be preserved. | UN | وقال إن وفده يود أن يعرف كيف ستنظم العملية الجديدة لاختيار الموظفين، مشيرا إلى أنه من الضروري في هذا الصدد صون المعيار الرئيسي المتمثل في التوزيع الجغرافي. |
In particular, it was necessary to consider whether the criterion of effectiveness ought to play a role. | UN | وبوجه خاص، ينبغي دراسة معيار الفعالية لمعرفة ما إذا كان سيقوم بدور في هذا الصدد. |
This conclusion appears to be in line with the way in which the criterion of effective control was intended. | UN | ويتماشى هذا الاستنتاج فيما يبدو مع المقصود من معيار السيطرة الفعلية. |
Nonetheless, it is acknowledged that the criterion of the intention of the parties is implicit in the process of making the determinations set out in article 31 of the Vienna Convention. | UN | ومع ذلك، فمن المسلم به أن معيار نية الأطراف يرد ضمناً في عملية التحديد المبينة في المادة 31 من اتفاقية فيينا. |
Such vague and broad terms clearly do not meet the criterion of legal clarity. | UN | ومن الواضح أن تلك العبارات الغامضة والفضفاضة لا تلبي معيار الوضوح القانوني. |
In the absence of the criterion of continuing need, the approach outlined by the Secretary-General was equivalent to awarding continuing appointments to all staff over time. | UN | وفي ظل عدم وجود معيار الحاجة المستمرة، فإن النهج الذي أوضحه الأمين العام هو بمثابة منح التعيينات المستمرة لجميع الموظفين على مر الزمن. |
However, the criterion of a serious disruption of the functioning of society could lead to an undesired outcome. | UN | إلا أن معيار الإخلال الخطير بمسيرة المجتمع يمكن أن يؤدي إلى نتيجة غير مرغوبة. |
Thus, the Anti-Discrimination Act does not include the criterion of race. | UN | وهكذا فإن قانون مكافحة التمييز لا يشمل معيار العرق. |
The proposed criterion of effectiveness is also addressed by the impact criterion, and the relevance criterion is covered by the five normative criteria. | UN | كما تناول معيارُ الأثر أيضاً معيارَ الفعالية المقترح، وتناولت المعايير القياسية الخمسة معيار الملاءمة. |
The criterion of sustainability ensures that these considerations are taken into account. | UN | ويكفل معيار الاستدامة مراعاة هذه الاعتبارات. |
These values are varied and some exceed the criterion of persistence. | UN | وهذه القيم متباينة وبعضها يتجاوز معيار الثبات. |
This conclusion appears to be in line with the way in which the criterion of effective control was intended. | UN | ويتماشى هذا الاستنتاج فيما يبدو مع المقصود من معيار السيطرة الفعلية. |
Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration control programme. | UN | واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة. |
Selecting a group of people for immigration control based on the criterion of skin colour is direct discrimination, because it is tantamount to using stereotypes in the immigration control programme. | UN | واختيار مجموعة من الناس في إطار مراقبة الهجرة بالاستناد إلى معيار لون البشرة هو تمييز مباشر، لأنه يصل إلى استخدام قوالب نمطية في إطار برنامج مراقبة الهجرة. |
Some other delegations expressed support for the Commission's decision to abandon the criterion of the intention of the parties. | UN | وأعربت بعض الوفود الأخرى عن تأييدها قرار اللجنة التخلي عن المعيار المتعلق بنوايا الأطراف. |
In their opinion, these authorities conceived, through the Noumea Accord, the falsely objective criterion of a lengthening of the period of residence in order to establish indirect and insidious discrimination. | UN | ويرى أصحاب البلاغ أن هذه السلطات قد حددت، من خلال اتفاق نوميا، المعيار الموضوعي الزائف لإطالة مدة الإقامة بهدف التمييز غير المباشر الذي لا يخلو من المكر. |
Logically, the criterion of equitable geographical distribution set out in Article 23, paragraph 1, of the Charter, would also be maintained. | UN | ومن المنطقي أن يُحتفظ أيضا بمعيار التوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٢٣ من الميثاق. |
However, it regrets that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. | UN | بيد أنها تأسف لأن ممارسة هذه الولاية تخضع لمعيار التجريم المزدوج. |
This criterion of equivalence is simply missing in draft article 28. | UN | ومعيار التكافؤ هذا هو بكل بساطة غير موجود في مشروع المادة 28. |