ويكيبيديا

    "critical economic and social" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادية والاجتماعية الحرجة
        
    The project develops the capacity of Central American Governments to assess and design effective policies to confront youth exclusion and violence and foster knowledge-sharing on critical economic and social challenges for youth in Latin America and the Caribbean. UN ويعمل المشروع على تنمية قدرة حكومات أمريكا الوسطى لتقييم وتصميم سياسات فعالة من أجل التصدي لاستبعاد الشباب، والعنف، وتحسين تقاسم المعرفة بشأن التحديات الاقتصادية والاجتماعية الحرجة بالنسبة للشباب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Thank you for your letter of 7 August 2002, concerning the critical economic and social situation in Guinea-Bissau. UN كننغهام شكرا على رسالتكم المؤرخة 7 آب/أغسطس 2002 بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في غينيا - بيساو.
    The Africa Section will promote awareness, among opinion leaders in Africa and in the international community, of the nature of the critical economic and social situation in Africa and of the domestic and international efforts required for recovery and development. UN وسيعمل قسم أفريقيا على تعزيز الوعي، بين قادة الرأي في أفريقيا وفي المجتمع الدولي، بطبيعة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا وبالجهود المحلية والدولية اللازمة للانتعاش والتنمية.
    343. A number of delegations expressed great concern at Africa's continued critical economic and social situation. UN ٣٤٣ - وأعرب عدد من الوفود عن القلق البالغ إزاء استمرار الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا.
    Our aim is to continue to focus the attention of the international community on the critical economic and social situation in this brotherly and friendly country, in the hope of further promoting feelings of solidarity towards it throughout the world. UN هدفنا هو مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في هذا البلد الشقيق والصديق، على أمل زيادة مشاعر التضامن معه في جميع أنحاء العالم.
    As it has been mentioned in paragraph 13 above, Programme 45 was conceived, designed and adopted by the General Assembly, through CPC, to respond to the critical economic and social situation facing Africa. UN وكما ذكر في الفقرة ١٣ أعلاه، فإن الجمعية العامة قامت، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، بتصور البرنامج ٤٥ وتصميمه واعتماده لغرض التصدي للحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة التي تواجه أفريقيا.
    Far from being unique, the critical economic and social situation in Congo is but one illustration of a crisis that affects almost all African countries and many developing countries. UN إن الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة القائمة في الكونغو ليست حالة تنفرد بها الكونغو بأي حال من اﻷحوال فهي ليست إلا مثالا على اﻷزمة التي تعاني منها كل البلدان الافريقية تقريبا والعديد من البلدان النامية.
    Objective of the Organization: To raise international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة من أجل دعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Numerous sources provided evidence of the critical economic and social situation currently facing the world, characterized by the spread and increase of hunger and poverty, the intensification of armed conflicts, environmental degradation and the propagation of diseases such as AIDS, threatening the very existence of several countries. UN وقد قدمت مصادر عديدة أدلة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة التي تواجه العالم اليوم، والتي تتسم بتفشي وازدياد الجوع والفقر، وتكثيف الصراعات المسلحة، والتدهور البيئي، وانتشار أمراض مثل الإيدز، مما يهدد صميم وجود عدة بلدان.
    Replace the words " critical economic and social situation " with the words " critical economic, social and environmental situation " . UN يستعاض عن عبارة " الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة " بعبارة " الحالة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحرجة " .
    Increased awareness in Africa and the international community of the nature of the critical economic and social situation in Africa and of the African and international efforts required for recovery and development, as well as of the major international and national initiatives and events that contribute to Africa's economic progress UN ازدياد الوعي في أفريقيا وفي المجتمع الدولي بطبيعة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا وبالجهود الأفريقية والدولية اللازمة للانتعاش والتنمية وبالمبادرات والأنشطة الدولية والوطنية الأساسية التي تساهم في التقدم الاقتصادي لأفريقيا
    Objective: To contribute to international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in support of the New Partnership for Africa's Development. UN الهدف: المساهمة في زيادة الوعي الدولي بالأوضاع الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة، دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    At the thirteenth special session of the General Assembly, devoted solely to Africa's critical economic and social situation, the international community launched the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development 1986-1990. UN وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة عشرة التي كرست على وجه الحصر للحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، وضع المجتمع الدولي برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا ١٩٨٦-١٩٩٠.
    " The United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which was adopted in 1991, was a good initiative for addressing the critical economic and social situation and ensuring sustainable growth and development in Africa. UN " إن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا الذي اعتمد في عام ١٩٩١ كان مبادرة طيبة لتناول الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا والعمل على تأمين النمو المستدام والتنمية فيها.
    In addition to the critical economic and social situation in Africa, there is the problem of the least developed countries. For this reason, my country appeals to the international community to implement urgently the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وباﻹضافة إلى الحالـــة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، هناك مشكلــة أقل البلدان نموا، ولهذا فإن بلدي يناشد المجتمع الدولي أن ينفذ على وجه الاستعجال برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    4. In her opening statement, the Chairman recalled the critical economic and social situation facing Africa since the early 1980s, the result of which was an increase in absolute poverty, projected to reach 304 million people by the end of the century. UN ٤ - وأشارت الرئيسة في بيانها الافتتاحي إلى الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة التي تواجهها افريقيا منذ أوائل الثمانينات، وهي الحالة التي أسفرت عن زيادة الفقر المدقع الذي من المتوقع أن يحيق ﺑ ٣٠٤ ملايين نسمة بنهاية القرن.
    " The United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which was adopted in 1991, was a good initiative for addressing the critical economic and social situation and ensuring sustainable growth and development in Africa. UN " إن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا الذي اعتمد في عام ١٩٩١ كان مبادرة طيبة لتناول الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا والعمل على تأمين النمو المستدام والتنمية فيها.
    The United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, which was adopted in 1991, was a good initiative for addressing the critical economic and social situation and ensuring sustainable growth and development in Africa. UN ٦٤- إن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا الذي اعتمد في عام ١٩٩١ كان مبادرة طيبة لتناول الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا والعمل على تأمين النمو المستدام والتنمية فيها.
    To raise international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of NEPAD and the achievement of the Millennium Development Goals UN زيادة الوعي الدولي بالأوضاع الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، وكذلك الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة سعيا لتحقيق أهداف الشراكة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Objective of the Organization: To raise international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in support of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة لدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد