Nonetheless, African leaders recognize the critical importance of international support. | UN | مع ذلك، يدرك القادة الأفارقة الأهمية الحاسمة للدعم الدولي. |
Of critical importance to such an effort is the interaction between the public entities and the private operators in the sector. | UN | ومن العوامل ذات الأهمية الحاسمة في هذا النوع من العمل العلاقة بين الكيانات العامة والمتعهدين الخاصين في هذا القطاع. |
Understanding and a display of goodwill were of critical importance. | UN | ويعتبر التفهم وإبداء حسن النية عاملين لهما أهمية حاسمة. |
These are all aspects of critical importance to every State. | UN | هذه كلها جوانب ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكل دولة. |
For Pakistan, the incorporation of international and effective verification into an FMCT mandate is of critical importance. | UN | وبالنسبة إلى باكستان، فإن إدماج التحقق الدولي الفعال في ولاية تلك المعاهدة يكتسي أهمية بالغة. |
The expeditious adoption of the statutes of the Dispute and Appeals Tribunals was of critical importance. | UN | وأكد على الأهمية الحيوية للإسراع باعتماد المشروعين. |
The critical importance of institutions in the knowledge governance process was cited. | UN | وقد تطـرق الاجتماع إلـى الأهمية الحاسمة للمؤسسات في عملية إدارة المعرفة. |
An adjustment is inevitable, but the way in which it will be brought about was considered to be of critical importance for the performance of the world economy. | UN | ولا بد من إجراء تعديل، ولكن طريقة إجراء هذا التعديل تُعتبر على جانب من الأهمية الحاسمة لأداء الاقتصاد العالمي. |
Now is the time to take stock so that we can make greater progress, together, on the issues of critical importance for our common well-being. | UN | والآن حان وقت التقييم حتى نتمكن معا من تحقيق تقدم أكبر بشأن المسائل ذات الأهمية الحاسمة لرفاهنا المشترك. |
At the same time, for enlargement to work, it is of critical importance that none feel excluded and that the principle of equitable geographic representation prevails. | UN | وفي الوقت نفسه، وبغية أن ينجح التوسيع، من الأهمية الحاسمة بمكان ألاّ يشعر أحد بأنه مستثنى، وأن يجري تطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
We must not forget the critical importance of those regimes being accompanied by effective national implementation. | UN | ويجب ألا ننسى الأهمية الحاسمة لأن يواكب تلك الأنظمة تنفيذ فعال على الصعيد الوطني. |
Lastly, the Committee emphasizes the critical importance of close cooperation among the key departments involved in the capital master plan at every stage of the project and encourages the Secretary-General to continue monitoring its implementation. | UN | وأخيرا، تشدد اللجنة على الأهمية الحاسمة للتعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه. |
The participation of women in all these transformations is of critical importance. | UN | إن مشاركة المرأة في جميع عمليات التحول هذه لها أهمية حاسمة. |
The publication is part of his Blue Book series, which addresses issues of critical importance to the world community. | UN | ويشكل المنشور جزءاً من سلسلة الكتاب اﻷزرق، الذي يتناول قضايا ذات أهمية حاسمة بالنسبة إلى المجتمع العالمي. |
His country, as a trading nation, relied heavily on trade, and realized that the harmonization of trade law was of critical importance. | UN | وقال إن بلده شديد الاعتماد على التجارة ، بوصفه دولة تجارية ، ويدرك أن تنسيق القانون التجاري ذو أهمية حاسمة. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of critical importance to nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتكتسي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية بالغة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Indeed, the MDGs underscore the critical importance of a capable state for progress. | UN | بل أن الأهداف الإنمائية للألفية تؤكد الأهمية الحيوية لوجود الدولة القادرة على إحراز التقدم. |
The United States recognizes the critical importance of space access and use for our economy and our national security. | UN | والولايات المتحدة تسلم بالأهمية الحاسمة للوصول إلى الفضاء واستخدامه بالنسبة لاقتصادنا وأمننا القومي. |
International assistance to those countries that had undertaken economic reforms was of critical importance and must be continued. | UN | واختتمت قولها بأن المساعدة الدولية للبلدان التي بادرت بإدخال إصلاحات اقتصادية تكتسي أهمية حيوية ويجب مواصلتها. |
Of critical importance here for the countries and regions affected by natural disasters is the timely provision of assistance. | UN | والأمر ذو الأهمية القصوى هنا للبلدان والمناطق المتضررة من الكوارث الطبيعية هو تقديم المساعدة في الوقت المناسب. |
We share the view that the national and municipal elections to be organized in 2010 and 2012 will be of critical importance. | UN | ونتشاطر الرأي القائل إن الانتخابات البلدية والوطنية المزمع تنظيمها في عامي 2010 و 2012 ستكتسي أهمية كبيرة. |
Abortion was a matter of critical importance which affected the rights to health and life. | UN | وقالت إن الإجهاض مسألة بالغة الأهمية تؤثر على الحق في الصحة والحياة. |
The outcome of this exercise will enable the Government to seek further funding, which remains of critical importance. | UN | وستمكن نتيجة هذه العملية الحكومة من التماس مزيد من التمويل، الذي ما زال ذا أهمية قصوى. |
One of the notable developments is the holding of thematic debates on emerging issues of critical importance to the international community. | UN | ومن التطورات البارزة في هذا الصدد عقد نقاشات مواضيعية بشأن المسائل الناشئة ذات الأهمية البالغة للمجتمع الدولي. |
In light of the lessons learned from this failed coup attempt, the establishment of an early warning system to alert my Representative is also of critical importance. | UN | كما يبدو لي على ضوء الدروس المستفادة من هذا الانقلاب الفاشل أن من المهم للغاية إحداث نظام للإنذار المبكر لدى ممثلي. |
Scientific networking is an important instrument in scaling up research in areas of critical importance to developing countries. | UN | كما يُعد التشبيك العلمي وسيلة هامة لتطوير البحث في المجالات ذات الأهمية الجوهرية بالنسبة للبلدان النامية. |
There is another point of critical importance that is seldom discussed. | UN | وهناك نقطة أخرى ذات أهمية جوهرية نادرا ما تجري مناقشتها. |
The Committee again emphasizes the critical importance of international donor assistance for the functioning of the Palestinian institutions at this time of crisis. | UN | وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية الفائقة للمساعدة التي يقدمها المانحون الدوليون من أجل تشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة. |