ويكيبيديا

    "critical need for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحاجة الماسة إلى
        
    • الحاجة الملحة إلى
        
    • حاجة ملحة إلى
        
    • حاجة ماسة إلى اتباع
        
    • الحاجة الحاسمة
        
    • الحاجة الماسة لوجود
        
    • الحاجة الماسّة إلى
        
    The meeting underscored the critical need for capacity-building, including training and information management. UN وأكد الاجتماع على الحاجة الماسة إلى بناء القدرات ومن بينها التدريب وإدارة المعلومات.
    Oruzgan demonstrates the critical need for a coherent and integrated military and civilian strategy that provides the basis to secure and sustain progress. UN وتبرهن أروزغان على الحاجة الماسة إلى استراتيجية عسكرية ومدنية متسقة ومتكاملة توفر الأساس لتأمين وإدامة التقدم.
    Emphasizing the critical need for urgent humanitarian supplies and mindful of the looming threat of even greater humanitarian catastrophe, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى تقديم إمدادات إنسانية عاجلة، ويدرك التهديد الذي يلوح في الأفق بوقوع كارثة إنسانية أفدح،
    They reiterated the critical need for a reduction in the external debt and debt-servicing burdens of the heavily indebted CARICOM countries, much of which debt was owed to multilateral financial institutions. UN وأكدوا مجددا على الحاجة الملحة إلى خفض الديون الخارجية وأعباء خدمة الديون التي تعاني منها بلدان المجموعة الكاريبية المثقلة بالديون، التي تعود معظم ديونها إلى مؤسسات مالية متعددة اﻷطراف.
    The first is the critical need for a big infrastructure push, especially in energy and transportation, without which nothing else is possible on the continent. UN الأول هو الحاجة الملحة إلى إعطاء البنى التحتية دفعة قوية، لا سيما في مجالي الطاقة والنقل، اللذين بدونهما لا شيء آخر يكون ممكنا في القارة.
    That is why there is a critical need for awareness campaigns, as well as for improving the quality of the services and the qualification of the medical personnel engaged in the testing, detection and treatment of sterility. UN ولهذا فإن ثمة حاجة ملحة إلى حملات التوعية، وتحسين نوعية الخدمات وتأهيل الموظفين الطبيين العاملين في مجال اختبارات العقم والكشف عنه وعلاجه.
    130. The present situation of child labour demonstrates the critical need for a more focused approach and action to eliminate child labour in Nepal. UN 130- وتبين الحالة الراهنة لعمل الأطفال أن هناك حاجة ماسة إلى اتباع نهج واتخاذ إجراءات أكثر تركيزاً على القضاء على تشغيل الأطفال في نيبال.
    We reaffirm the critical need for an integrated approach to development as well as for coordinated and effective international cooperation. UN ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى اتباع نهج متكامل تجاه التنمية وكذلك إلى تعاون دولي منسق وفعال.
    That many co-infected individuals, including people in prisons and other closed settings, have difficulty completing prescribed therapy highlights the critical need for adherence support interventions. UN ويلاقي العديد من الأفراد المصابين إصابة مزدوجة، بمن فيهم السجناء وغيرهم ممن يعيشون في بيئات مغلقة، صعوبة في إتمام العلاج المقرر لهم، مما يبرز الحاجة الماسة إلى الالتزام بالأنشطة في مجال الدعم.
    A key message would be the critical need for national efforts, including pro-growth strategies and supportive social policies aimed at lifting millions out of poverty and hunger. UN ولعل الرسالة الرئيسية هي الحاجة الماسة إلى جهود وطنية، بما في ذلك استراتيجيات لصالح النمو وسياسات اجتماعية مُسانِدة ترمي إلى انتشال الملايين من وهدة الفقر والجوع.
    In light of the critical need for such services, it is essential for the Office to secure free use of transportation infrastructures and exemption from landing and other fees charged by Governments in the region. UN وفي ضوء الحاجة الماسة إلى مثل تلك الخدمات، يلزم أن يؤمِّن المكتب استخدام هياكل النقل الأساسية بالمجان والإعفاء من رسوم الهبوط وغيرها من الرسوم التي تحصّلها حكومات المنطقة.
    An official from FAO made a well-documented presentation demonstrating the critical need for aquaculture to complement capture fishing to supplement diets in low-income communities in the coming years. UN وقدم أحد مسؤولي منظمة الأغذية والزراعة بيانا موثقا بشكل جيد يبين الحاجة الماسة إلى تربية المائيات لتكميل صيد الأسماك بهدف تكميل النظام الغذائي في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل في الأعوام المقبلة.
    It will also emphasize the critical need for closer cooperation between and among Geneva-based specialized agencies, organs of the United Nations system and the WTO. UN وسيؤكد الدليل أيضاً على الحاجة الماسة إلى إقامة تعاون أوثق بين الوكالات المتخصصة وأجهزة منظومة الأمم المتحدة التي تتخذ جنيف مقراً لها ومنظمة التجارة العالمية.
    This experience underscores the critical need for the international community, in order to maintain credibility and solidarity, to be seen to be responding with the same level of concern wherever children are in need of protection and support. UN وتبرز هذه التجربة الحاجة الماسة إلى أن يظهر المجتمع الدولي بمظهر من يستجيب بنفس الدرجة كلما وجد أطفال بحاجة إلى الحماية والدعم، وذلك حفاظاً على مصداقية المجتمع الدولي وتوجهه التضامني.
    With a forecast that in 20 to 25 years more than half of Africa’s population will reside in cities, the critical need for industrial expansion cannot be overemphasized. UN ومع التوقعات التي تشير إلى أنه خلال ما يتراوح بين ٢٠ و ٢٥ سنة، سيكون أكثر من نصف سكان أفريقيا يعيشون في المدن، فإن الحاجة الماسة إلى التوسع الصناعي تصبح واضحة بما لا يحتاج إلى تأكيد.
    In Maldives, the critical need for skilled manpower was being addressed in the short term by a relaxed policy regarding the importation of expatriate labour. UN وفي ملديف، يتم تلبية الحاجة الملحة إلى اﻷيدي العاملة الماهرة في اﻷجل القصير عن طريق سياسة متساهلة فيما يتعلق باستقدام العمال اﻷجانب.
    The endowment model has worked repeatedly well for educational institutions, and could similarly fulfil the critical need for predictable ODA flows. UN ولقد أدى نموذج الوقفيات مراراً وتكراراً وظيفته بشكل جيد في المؤسسات التعليمية، ويمكنه على نفس المنوال أن يلبي الحاجة الملحة إلى تدفقات من المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن التنبؤ بها.
    ISAR highlighted the critical need for institutional and technical capacity-building in the area of accounting and reporting that is faced by developing countries and countries with economies in transition. UN وأبرز فريق الخبراء الحاجة الملحة إلى بناء القدرات المؤسسية والتقنية في مجال المحاسبة والإبلاغ التي تواجه البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    • The critical need for improved and effective coordination — not only by small island developing States, donors, and multilateral organizations, but also within the United Nations system as a whole — was noted during the meeting. UN ● ولوحظ خلال الاجتماع أن هناك حاجة ملحة إلى تحسين التنسيق وإضفاء الفعالية عليه ليس فحسب من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين والمنظمات المتعددة اﻷطراف وإنما أيضا داخل منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    These inequities are often perpetuated by local political structures, indicating the critical need for a rights-based approach and an inclusive agenda within nations after 2015. UN وفي كثير من الحالات تساعد هياكل السياسات المحلية على إطالة أوجه عدم المساواة هذه، وهو ما يشير إلى وجود حاجة ماسة إلى اتباع نهج قائم على الحقوق، وخطة إنمائية شاملة للجميع داخل الدول، لفترة ما بعد عام 2015.
    Cairo also re-emphasized the critical need for international solidarity and cooperation on these issues in an increasingly interdependent world. UN كما أعاد مؤتمر القاهرة تأكيد الحاجة الحاسمة الى التضامن والتعاون الدوليين بصدد هذه القضايا في عالمنا المتزايد الترابط.
    Other members reaffirmed the critical need for the Panel's independent presence on the ground. UN وأكد أعضاء آخرون مجددا على الحاجة الماسة لوجود الفريق بشكل مستقل في الميدان.
    The Empretec representative highlighted the critical need for accounting capabilities among small enterprises and outlined the work of Empretec Ghana in building capacity in this area. UN وسلط ممثل المركز الضوء على الحاجة الماسّة إلى القدرات في مجال المحاسبة لدى المؤسسات الصغيرة، واستعرض عمل المركز فيما يخص بناء القدرات في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد