ويكيبيديا

    "critical needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات الحيوية
        
    • الاحتياجات الحرجة
        
    • الاحتياجات الماسة
        
    • الاحتياجات الملحة
        
    • الاحتياجات الحاسمة
        
    • الاحتياجات البالغة الأهمية
        
    • الاحتياجات الهامة
        
    • الحاجات الماسة
        
    • بحاجاتها بالغة الأهمية
        
    • للاحتياجات الملحة
        
    • للاحتياجات الحيوية
        
    • للاحتياجات الرئيسية
        
    • للاحتياجات الماسة
        
    • الاحتياجات أهمية
        
    • الاحتياجات الجوهرية
        
    The following critical needs have been identified by the technical assessment mission: UN وفيما يلي الاحتياجات الحيوية التي حددتها بعثة التقييم التقني:
    The new opportunities, challenges and risks demand strengthened multilateralism, especially in responding to the critical needs of the developing countries and countries with economies in transition. UN وتستدعي الفرص والتحديات والمخاطر الجديدة تعزيز مبدأ تعدد اﻷطراف، بصورة خاصة أثناء تلبية الاحتياجات الحيوية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    15. A number of the critical needs of communities in the affected territories exceed their economic resources. UN 15 - إن عددا من الاحتياجات الحرجة للمجتمعات المحلية في المناطق المتضررة يتجاوز مواردها الاقتصادية.
    Special efforts are required to develop programmes that address the critical needs of small island States and of the most vulnerable countries. UN ويلزم بذل جهود خاصة لتطوير البرامج التي تلبي الاحتياجات الماسة للدول الجزرية الصغيرة وأكثر البلدان ضعفا.
    The ability of UNICEF to respond to critical needs and support a large network of non-governmental and community-based organizations was severely affected. UN وتأثرت بشدة قدرة اليونيسيف على تلبية الاحتياجات الملحة وعلى دعم شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية.
    Only in that way will the critical needs of developing countries be brought to the fore, thus facilitating their integration into the global economy. UN فبهذا الأسلوب فقط يمكن تقديم الاحتياجات الحاسمة للبلدان النامية، مما ييسر إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    The new opportunities, challenges and risks demand strengthened multilateralism, especially in responding to the critical needs of the developing countries and countries with economies in transition. UN وتستدعي الفرص والتحديات والمخاطر الجديدة تعزيز مبدأ تعدد اﻷطراف، بصورة خاصة أثناء تلبية الاحتياجات الحيوية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    critical needs of the Court during the first financial period UN تاسعا - الاحتياجات الحيوية للمحكمة خلال الفترة المالية الأولى
    critical needs of the Court during the first financial period UN تاسعا - الاحتياجات الحيوية للمحكمة خلال الفترة المالية الأولى
    The chapter also covers current efforts aimed at addressing the critical needs of the various socio-economic sectors. UN كما يتضمن هذا الفصل الجهود الحالية الرامية إلى معالجة الاحتياجات الحرجة لمختلف القطاعات الاجتماعية - الاقتصادية.
    With the discussions for the post-2015 global development agenda under way, it is essential to prioritize the critical needs of the marginalized communities from underserved areas in the developing world. UN ومع المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015، من الضروري تحديد أولويات الاحتياجات الحرجة للمجتمعات المهمشة في مناطق تعاني من نقص الخدمات في بلدان العالم النامي.
    HC/RCs should also place greater emphasis on pre-disaster planning to identify the gaps in critical needs and ensure the effectiveness of resources. UN وينبغي للمنسقين المقيمين للشؤون الإنسانية أيضا أن يشددوا أكثر على التخطيط قبل الكوارث لتحديد الثغرات في الاحتياجات الحرجة وكفالة فعالية الموارد.
    The Trust Fund should be used to meet the critical needs of the Office of the Prosecutor and of the Trial Chambers. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي استخدام الصندوق الاستئماني في تلبية الاحتياجات الماسة لمكتب المدعي العام ودوائر المحكمة.
    It would do everything possible to ensure that UNCTAD addressed the critical needs of the LDCs, including current concerns. UN وسيبذل قصارى جهده لضمان قيام الأونكتاد بمعالجة الاحتياجات الماسة لأقل البلدان نمواً، بما فيها الشواغل الحالية.
    In lieu of a consolidated appeal for 2013, the United Nations country team has developed a humanitarian response plan, requiring $36 million in funding, to address critical needs in seven counties. UN وبدلا من إطلاق نداء موحد لعام 2013، قام فريق الأمم المتحدة القطري بوضع خطة للاستجابة الإنسانية، تستلزم تمويلا قدره 36 مليون دولار، لتلبية الاحتياجات الملحة في سبع مقاطعات.
    Indonesia's yearly contribution to UNRWA had been tripled to meet the critical needs of the occupied territories. UN وبغية تلبية الاحتياجات الملحة في اﻷراضي المحتلة قامت اندونيسيا بزيادة مساهماتها السنوية في ميزانية الوكالة إلى ثلاثة أمثالها.
    - Allows the system to be tailored to an organization's critical needs; UN :: يتيح تعديل النظام وفق الاحتياجات الحاسمة في المنظمة.
    We firmly believe that the preceding six topics outline critical needs for women throughout the world. UN إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن المواضيع الستة السابقة توجز الاحتياجات البالغة الأهمية للمرأة على نطاق العالم.
    The fixed-term, 100 series appointment is considered, therefore, as better suited to meet the ongoing critical needs of peacekeeping operations. UN ولذلك يُعتبر التعيين المحدد الأجل بموجب المجموعة 100، هو الأنسب لتلبية الاحتياجات الهامة المستمرة لحفظ السلام.
    The most critical needs were met first. UN فأُعطيت الأولوية لتلبية الحاجات الماسة للغاية أولا.
    9. The budget for the first financial period was focused on providing the Court with " critical needs " : to deal with potential evidence, to conduct high-level external relations, communications and public information, and the setting up of basic administrative systems. UN 9 - لقد كانت ميزانية الفترة المالية الأولى مركزة على تزويد المحكمة " بحاجاتها بالغة الأهمية " : التعامل مع الأدلة المحتمل الحصول عليها، وإقامة علاقات خارجية واتصالات وإعلام على مستوى عال، وإقامة نظم إدارية أساسية().
    In Angola, the rapid assessment of critical needs carried out by United Nations agencies and non-governmental organizations under OCHA's leadership was very impressive and successfully identified critical needs immediately following the ceasefire. UN وفي أنغولا، كان التقييم السريع للاحتياجات الملحة الذي أجرته وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تحت قيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مثيرا جدا للإعجاب وحدد بنجاح الاحتياجات الملحة التي نشأت مباشرة إثر وقف إطلاق النار.
    In view of the critical needs of the mission, this Committee approved the contract but recommended that the company provide a performance guarantee of $5 million. UN ونظرا للاحتياجات الحيوية للبعثة، وافقت هذه اللجنة على العقد، وإن كانت قد أوصت بأن تقدم الشركة ضمانا لﻷداء بمبلغ ٥ ملايين دولار.
    Attention must be paid to those countries' critical needs, such as the simultaneous provision of official development assistance and capacity-building actions. UN واختتم كلمته مطالبا بضرورة إيلاء اهتمام للاحتياجات الرئيسية لهذه البلدان، مثل تقديم المساعدات الإنمائية الرسمية والقيام ببناء القدرات في نفس الوقت.
    Most efforts in response to the critical needs stated above will be carried out by the Communications Office of the Administrator at the country and regional level as discussed in paragraph 22. UN وسيقوم بمعظم الجهود المبذولة استجابة للاحتياجات الماسة المذكورة أعلاه مكتب الاتصالات التابع لمدير البرنامج على الصعيدين القطري والإقليمي على النحو الوارد في الفقرة 22.
    The Special Rapporteur urges the Government to make enough resources available for the most critical needs such as food, medicine, water and sanitation. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على توفير موارد كافية لتلبية أكثر الاحتياجات أهمية مثل الغذاء والدواء والمياه والصرف الصحي.
    In particular, it cannot adequately respond to the critical needs of the High Representative in the area of security, especially his close protection, which, for obvious reasons, cannot be handled by local security firms. UN وبوجه خاص، فإنها عاجزة عن تلبية الاحتياجات الجوهرية للممثل السامي في مجال الأمن، بشكل كاف، ولا سيما حمايته الشخصية التي لا يمكن، لأسباب واضحة، أن تُوكل إلى الشركات المحلية لخدمات الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد