ويكيبيديا

    "critical of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنتقد
        
    • ينتقد
        
    • انتقادات
        
    • ينتقدون
        
    • انتقد
        
    • انتقاد
        
    • انتقاداً
        
    • انتقادا
        
    • الانتقاد
        
    • ناقدة
        
    • انتقادية
        
    • المنتقدة
        
    • انتقدت
        
    • الناقدة
        
    • منتقدة
        
    Documents critical of multinationals were being issued by the United Nations and the specialized agencies until recently. UN وإلى عهد قريب كانت الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة تصدران وثائق تنتقد فيها الشركات المتعددة الجنسيات.
    However, in contrast to the 17 annual resolutions against Israel, this body has this year only adopted six other resolutions critical of specific Member States, with four of those focused on severe human rights abuses. UN بيد أنه، في مقابل 17 قرارا سنويا ضد إسرائيل، لم تتخذ هذه الهيئة هذا العام إلا 6 قرارات تنتقد دولاً أعضاء بعينها، منها أربعة قرارات أخرى تركز على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Excessive scrutiny by tax authorities could also be used against organizations critical of the Government. UN ويمكن أيضا استخدام التدقيق المفرط من جانب السلطات الضريبية ضد المنظمات التي تنتقد الحكومة.
    Humanitarians are often critical of what they perceive as an overly accommodating approach by missions towards Governments and security forces. UN وغالباً ما ينتقد العاملون في المجال الإنساني ما يعتبرونه نهج شديد التسامح تتبعه البعثات تجاه الحكومات وقوات الأمن.
    The opposition and the media were often openly critical of public figures. UN وكثيراً ما توجه المعارضة وأجهزة الإعلام انتقادات مفتوحة للشخصيات العامة.
    Another criticism relates to political interference, such as the transfer or dismissal of judges who are critical of the Government. UN ووجه انتقاد آخر يخص التدخل السياسي، مثل نقل القضاة الذين ينتقدون الحكومة وعزلهم.
    Enrique Aceituno, the director of a news programme at the same station, also critical of corruption, resigned after receiving threats. UN وقد استقال إنريك أستيتونو، مدير برنامج إخباري في نفس المحطة، والذي انتقد الفساد أيضا بعد تلقيه تهديدات.
    Since its establishment, the Ombudsman's office has issued a number of reports critical of government institutions and officials. UN وقد أصدر مكتب أمين المظالم، منذ إنشائه، عدة تقارير تنتقد مؤسسات الحكومة وموظفيها.
    State publicity material was also distributed in the " opposition " press or in media critical of the State. UN وكانت المواد الإعلانية التابعة للدول توزع أيضاً على الصحافة " المعارضة " أو وسائط إعلام تنتقد الدولة.
    The media question was dominated in late 1996 by the controversy surrounding Radio 101, one of the oldest independent radio stations in the country, which frequently carries programming critical of the Government. UN وهيمنت على مسألة وسائط اﻹعلام في أواخر عام ٦٩٩١ المجادلة التي أحاطت بإذاعة ١٠١ وهي من أقدم محطات اﻹذاعة المستقلة في البلد، التي كثيراً ما تبث برامج تنتقد الحكومة.
    A substantial number of newspapers are critical of the Government. UN وثمة عدد لا بأس به من الصحف التي تنتقد الحكومة.
    In the light of the high number of newspapers suspended, the Special Rapporteur noticed views critical of the work of the NPC. UN وفي ضوء العدد المرتفع من الصحف الموقوفة، لاحظ المقرر الخاص إن هناك آراء تنتقد عمل المجلس الوطني للصحافة.
    The newspaper has already been suspended six times for articles critical of the political and economic situation in the Sudan. UN وقد أُوقفت الصحيفة من قبل ست مرات بسبب مقالات تنتقد الحالة السياسية والاقتصادية في السودان.
    He indicated that article 48 of the Press Law empowered the State to criminalize any statement, publication, news or article critical of the State or its organs. UN وأشار إلى أن المادة 48 من قانون الصحافة تخول الدولة سلطة تجريم أي بيان أو منشور أو خبر أو مقال ينتقد الدولة أو أجهزتها.
    IITC is still critical of how Governments continue to deny indigenous peoples their right to self-determination. UN وما زال المجلس ينتقد مواصلة الحكومات حرمان الشعوب اﻷصلية من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    They specifically target individuals and institutions working for the protection of human rights when such persons or institutions have been sharply critical of public authorities or have advocated the trial of members or former members of State institutions. UN وتؤثر هذه الظاهرة بصورة محددة على أعمال الدفاع عن حقوق الإنسان في السياق التي تحدث فيه انتقادات حادة للسلطات العامة أو تبدأ فيه دعاوى قضائية ضد أشخاص ينتمون، أو سبق انتمائهم، إلى المؤسسات الحكومية.
    He added that people who were normally critical of using the SDF in a domestic situation found this acceptable. UN وأضاف بأن الأشخاص الذين كانوا عادة ينتقدون اللجوء إلى استخدام هذه القوات في حالة داخلية اعتبروا الأمر مقبولاً.
    He then delivered a statement which was critical of actions of the Russian Federation in Chechnya. UN ثم أدلى ببيان انتقد فيه أعمال الاتحاد الروسي في الشيشان.
    Moreover, it was especially important to train young people to be critical of advertising, and the Government regarded that task as a high priority. UN زيادة على ذلك، من الأهمية بوجه خاص تدريب الشباب على انتقاد الإعلان، ويجب أن تعتبر الحكومة مثل هذه المهمة ذات أولوية عالية.
    Non-business participants, which tend to be more critical of the initiative, have never been surveyed. UN أما المشاركون من غير قطاع الأعمال، الذين يميلون إلى أن يكونوا أكثر انتقاداً للمبادرة، فلم تشملهم الاستقصاءات قط.
    Criticism of the State was punishable by incarceration, and under article 48 of the Press Act, the State could criminalize any statement, publication or news that was critical of it or its organs. UN ويعاقب من يوجه انتقادا للدولة بالسجن، وتستطيع الدولة، بموجب المادة 48 من قانون الصحافة، تجريم أي بيان أو منشور أو نبأ فيه انتقاد لأجهزتها.
    In a democratic society, government institutions should be open and responsive to all criticism, even when at times it is critical of personalities. UN وينبغي لمؤسسات الحكومة في المجتمعات الديمقراطية أن تكون مفتوحة وأن تستجيب لكل أشكال النقد حتى عندما يوجه هذا الانتقاد إلى الشخصيات.
    This holds particularly true in respect of people wishing to express views critical of those in power, and those seen as criticizing national development projects such as the current renovation of the national railway system. UN ويصح ذلك بصفة خاصة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يرغبون في التعبير عن آراء ناقدة لمن هم في السلطة، والذين يُنظر إليهم باعتبارهم ينتقدون مشاريع التنمية الوطنية مثل التجديد الحالي لنظام السكك الحديدية الوطنية.
    He had asked whether subsidies could also be withdrawn on the grounds of comments critical of the Government. UN وكان قد سأل إذا كانت الإعانات يمكن أن تسحب أيضاً عند إبداء تعليقات انتقادية للحكومة.
    The stakeholders critical of the draft Norms argued that: UN فقد رأت الجهات المنتقدة لمشروع القواعد ما يلي:
    However, a number of delegations were critical of the extensive funding received by the organization from the Government. UN إلا أن الوفود انتقدت التمويل الكبير الذي حصلت عليه المنظمة من الحكومة.
    Moreover, some websites that were critical of the situation in the country were not freely accessible within Ethiopia. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه لا يمكن الوصول بحرية من داخل إثيوبيا إلى بعض المواقع الناقدة لأوضاع البلد.
    In most cases, the targets have been opposition party figures, including Members of Parliament, as well as journalists and activists expressing views deemed critical of Government policies and practices. UN وفي جلّ الحالات، كان المستهدفون هم شخصيات من أحزاب المعارضة، بمن فيهم أعضاء البرلمان، وكذا الصحفيون والناشطون المعبرون عن وجهات نظر تعتبر منتقدة لسياسات وممارسات الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد