This unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs, Bosnian Croats and the Government of Croatia. | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون والكروات البوسنيون، وحكومة كرواتيا. |
Joined and nameless, it entered the new state form - the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes. | UN | وبعد الاتحاد بدون اسم دخل الجبل الأسود مرحلة الدولة الجديدة: مملكة الصرب والكروات والسلوفينيين. |
Talks focused on the fighting in central Bosnia and Herzegovina between Bosnian Croats and Bosnian government troops. | UN | وتركزت المحادثات على القتال الدائر في وسط البوسنة والهرسك بين الكروات البوسنيين والقوات الحكومية البوسنية. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats and the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك. الشمال الشرقي |
The decisive actions of UNPROFOR personnel have saved the lives of thousands of Bosnians, Croats and Serbs. | UN | إن اﻷعمال الحاسمة التي يقوم بها أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنقذت أرواح اﻵلاف من البوسنيين والكرواتيين والصرب. |
A special police unit of 50 Croats and 14 Serbs has been established. | UN | وتم إنشاء وحدة شرطة خاصة مكونة من ٠٥ كرواتيا و ٤١ صربيا. |
This ethnic cleansing was carried out jointly by Croats and Muslims. | UN | وجرى هذا التطهير اﻹثني بصورة مشتركة على يد الكرواتيين والمسلمين. |
Bosniaks, Croats and Serbs will have guaranteed rights in the governance of the city. | UN | وسيكون للبوسنيين والكروات والصرب حقوق مكفولة في إدارة المدينة. |
Mutual confidence among Bosniacs, Croats and Serbs remains the key to achieving lasting peace and stability in Bosnia and Herzegovina. | UN | ولا تزال الثقة المتبادلة بين البشناق والكروات والصرب تمثل مفتاح إنجاز السلام والاستقرار الدائمين في البوسنة والهرسك. |
Not only do the domestic politics of Croatia, Montenegro and Serbia impact upon it to varying degrees, but Serbs, Croats and Bosniaks all identify with their co-nationals across the borders of Bosnia and Herzegovina. | UN | فالسياسات المحلية في كل من كرواتيا والجبل الأسود وصربيا لا تؤثر فقط بدرجات متفاوتة على البوسنة والهرسك، بل أن الصرب والكروات والبشناق يتماهون كلٌّ مع أفراد قوميته عبر حدود البوسنة والهرسك. |
The Kingdom of Serbs, Croats and Slovenians was formed in 1918 and subsequently was named the Kingdom of Yugoslavia. | UN | وتشكلت مملكة من الصرب والكروات والسلوفينيين في عام 1918 وسميت بعد ذلك مملكة يوغوسلافيا. |
The aim of this project is to encourage interaction between local Serbs and Croats and to contribute to the practical process of reintegration. | UN | والهدف من هذا المشروع هو التشجيع على التفاعل بين الصرب والكروات المحليين واﻹسهام في عملية إعادة اﻹدماج التي تأخذ مجراها فعلا. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats and crossed the border into Croatia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وعبرت الحدود إلى كرواتيا. |
She furthermore recommends that the Government take affirmative steps to ensure that reconstruction and employment opportunities benefit Croats and Serbs equally. | UN | وهي توصي أيضا بأن تتخذ الحكومة خطوات أكيدة لضمان استفادة الكروات والصرب على قدم المساواة من فرص التعمير والعمل. |
She furthermore recommends that the Government take affirmative steps to ensure that reconstruction and employment opportunities benefit Croats and Serbs equally. | UN | وهي توصي كذلك بأن تتخذ الحكومة خطوات إيجابية لضمان استفادة الكروات والصرب على حد سواء من فرص التعمير والعمالة. |
I was raised to know no difference between Serbs, Croats and Muslims. | Open Subtitles | لقد نشأت على الإيمان بأنه لا فرق بين الكروات والصرب والمسلمين. |
By virtue of this treaty, the new lands were ceded to the State of Serbs, Croats and Slovenes provided that the rights of the minorities were guaranteed. | UN | وبموجب هذه المعاهدة، تم التنازل عن اﻷراضي الجديدة إلى دولة الصربيين والكرواتيين والسلوفاكيين، بشرط ضمان حقوق اﻷقليات. |
The Serbs kill the Croats and the Croats kill the Serbs. | Open Subtitles | الصرب يقتلون الكرواتين والكرواتيين يقتلون الصرب |
The participants in the dialogue represent over 600,000 citizens, 250,000 of whom are Serbs and Montenegrins, 150,000 Muslims, 150,000 Romanies, and more than 50,000 Turks, Croats and others. | UN | ويمثل المشاركون في الحوار ما يزيد عن ٠٠٠ ٦٠٠ مواطن، منهم ٠٠٠ ٢٥٠ من الصرب وأهالي الجبل اﻷسود، و ٠٠٠ ١٥٠ مسلم، و ٠٠٠ ١٥٠ روماني، وما يزيد عن ٠٠٠ ٥٠ من اﻷتراك والكرواتيين وغيرهم. |
Considerable progress has been made in the organizational establishment of the Transitional Police Force (TPF), which consists of 910 Serbs, 841 Croats and 52 members of other ethnic minorities. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في تنظيم قوة الشرطة الانتقالية التي تتكون من ٩١٠ صربيين و ٨٤١ كرواتيا و ٥٢ فردا من أقليات عرقية أخرى. |
26. The Transitional Police Force of 1,785 police officers comprises 895 Serbs, 837 Croats and 53 members of other ethnic communities. | UN | ٦٢ - تضم قــوة الشرطــة الانتقالية التي يتألف قوامها من ٥٨٧ ١ شرطيا، ٥٩٨ صربياً و ٧٣٨ كرواتيا و ٣٥ من أعضاء الجماعات العرقية اﻷخرى. |
Members of minorities, mainly Bosniaks but also Croats and Roma, are subject to concerted patterns of intimidation and administrative discrimination. | UN | ويتعرض أفراد اﻷقليات، وهم أساسا من البوسنيين ولكنهم يضمون أيضا كرواتيين وغجراً، ﻷنماط مستمرة من الترهيب والتمييز اﻹداري. |