The representative of Croatia speaks of the 13-centuries-long existence of Croats in Bosnia and Herzegovina which dates back to the Slav settlement of the Balkans. | UN | إن ممثل كرواتيا يتكلم عن وجود الكروات في البوسنة والهرسك طيلة ١٣ قرنا، منذ وقت الاستيطان السلافي في البلقان. |
While the Krajina Serbs have insisted that UNCRO monitor the situation of the Serbs in Sector West, they have not facilitated UNCRO's task of monitoring the situation of Croats in the Serb-controlled sectors. | UN | وفي حين أصر صرب كرايينا على أن تقوم عملية أنكرو برصد حالة الصرب في القطاع الغربي، لم يسهلوا مهمة عملية أنكرو في رصد حالة الكروات في القطاعات التي يسيطر عليها الصرب. |
Croats in this community have had serious difficulties in regularizing their citizenship status and obtaining documents and passports. | UN | وقد واجه الكروات في هذه الجالية صعاباً خطيرة في تقنين مركزهم بشأن الجنسية والحصول على الوثائق وجوازات السفر. |
Croatia's assistance to Croats in Bosnia and Herzegovina changed in terms both of method and of substance. | UN | والمساعدة التي تقدمها كرواتيا إلى الكرواتيين في البوسنة والهرسك تغيرت من حيث الأسلوب والجوهر، على حد سواء. |
Despite some positive developments over recent months, it is our opinion that the plight of Croats in Bosnia and Herzegovina still does not receive due consideration. | UN | ورغم حدوث بعض التطورات الإيجابية عبر الشهور الأخيرة، نرى أن محنة الكرواتيين في البوسنة والهرسك لم تنل حتى اﻵن ما تستحقه من اهتمام. |
It should be noted that ethnic Croats in Vojvodina are an autochthonous people who have been living there together with other nationalities for centuries. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن ذوي العرق الكرواتي في فويفودينا شعب اصلي وكانوا يقطنون هناك مع الجنسيات اﻷخرى منذ قرون. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has informed the Government of the Republic of Croatia that as many as 6,000 Croats in Banja Luka are in a serious life-threatening situation and should be evacuated immediately. | UN | ولقد أبلغت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حكومة جمهورية كرواتيا بأن عددا يصل الى ٠٠٠ ٦ كرواتي في منطقة بانيالوكا يعيشون في أوضاع تشكل تهديدا خطيرا على حياتهم ولا بد من إجلائهم فورا. |
76. Six political parties of national minorities hold deputy mandates in the current composition of the National Assembly of the Republic of Serbia, namely: the Alliance of Vojvodina Hungarians, the Sandžak Democratic Party, the Democratic League of Croats in Vojvodina, the Socialist Liberal Party of Sandžak, the Party for Democratic Action and the Bosniak Democratic Party of Sandžak. | UN | 76- ويحتلّ نوّاب ستة أحزاب سياسية لأقليات قومية مقاعد في التشكيلة الحالية للجمعية الوطنية لجمهورية صربيا، وهي: تحالف هنغارّيو فويفودينا وحزب السنجق الديمقراطي والرابطة الديمقراطية للكروات في فويفودينا وحزب السنجق الليبرالي الاشتراكي وحزب العمل الديمقراطي وحزب السنجق الديمقراطي البوسني. |
During this same period, according to the official censuses, the number of Croats in the Republic of Croatia declined by 58,986. | UN | وفي غضون الفترة نفسها، وفقا للتعدادين الرسميين، انخفض عدد الكروات في جمهورية كرواتيا بمعدل ٩٨٦ ٥٨ نسمة. |
The difference between the position of Serbs in Croatia and the Croats in the Federal Republic of Yugoslavia is in that Croats are allowed to travel freely to Croatia, while fugitive Serbs are banned entry into Croatia and those Serbs who remain in Croatia cannot move around the country freely. | UN | إن الاختلاف بين موقف الصرب في كرواتيا وموقف الكروات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو أن الكروات يسمح لهم بالسفر بحرية إلى كرواتيا، في حين أن الصرب الفارين يمنعون من دخول كرواتيا أما الصرب الباقون في كرواتيا فلا يمكن لهم التنقل داخل البلد بحرية. |
Croatia will continue to support Croats in Bosnia and Herzegovina, but it foresees doing this in a transparent way, in accordance with the Dayton Agreement and with a clear Euro-Atlantic orientation. | UN | وستواصل كرواتيا دعم الكروات في البوسنة والهرسك، إلا أنها تتوقع القيام بذلك بطريقة تتسم بالشفافية وفقا لاتفاق دايتون وبتوجه أوروبي - أطلسي واضح. |
Transparent financing of the Croatian component of the Federation Army through the Standing Committee on Military Matters is only one of the steps aimed at enhancing the central institutions and concrete proof of the new Croatian policy towards Croats in Bosnia and Herzegovina. | UN | ويعد التمويل المتسم بالشفافية للمكون الكرواتي في الجيش الاتحادي من خلال اللجنة الدائمة للمسائل العسكرية مجرد خطوة واحدة من الخطوات التي ترمي إلى تعزيز المؤسسات المركزية، ودليلا ملموسا على السياسة الكرواتية الجديدة تجاه الكروات في البوسنة والهرسك. |
Especially telling are the pictures of the fleeing Serbs being brutally humiliated and attacked by the Croats in Sisak despite the presence of Croatian authorities and in full view of representatives of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | ومما يجسﱢد ذلك بشكل خاص صور الصرب الفارين وهم يهانون بوحشية ويهاجمون من الكروات في سيساك، على الرغم من وجود السلطات الكرواتية وعلى مرأى ومسمع من ممثلي اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
17. The object of this policy is to prevent the expelled Serbs from returning to their homes, which they have abandoned in response to the Croatian Army's threat of the use of force, as well as to settle Croats in their estates. | UN | ١٧ - إن الغرض من هذه السياسة هو منع الصرب المطرودين من العودة إلى ديارهم التي رحلوا عنها استجابة لتهديد الجيش الكرواتي باستخدام القوة، وكذلك لتوطين الكروات في عقاراتهم. |
Croats in the Banja Luka area have suffered an increase in violence in recent months, especially following increased military activity by Bosnian Croat HVO (Croatian Defence Council) forces in south-western Bosnia and Herzegovina at the end of 1994. | UN | ٣١- وعانى الكروات في منطقة بانيالوكا من تصاعد أعمال العنف في اﻷشهر اﻷخيرة، وخاصة بعد تزايد النشاط العسكري لقوات مجلس الدفاع الكرواتي التابعة للكروات البوسنيين في جنوب غربي البوسنة والهرسك في نهاية عام ٤٩٩١. |
It appears that Croats in Apatin and Sremska Kamenica have experienced similar difficulties in moving back to their homes. | UN | ويبدو أن الكرواتيين في أباتين وسريمسكا كامينتيسا واجهوا صعوبات مماثلة في العودة الى منازلهم. |
Prime Minister Ivo Sanader has also taken a constructive approach to Bosnia and Herzegovina and the position of Croats in the country. | UN | كما اتبع رئيس الوزراء إيوف سانادر نهجا بناء تجاه البوسنة والهرسك ووضع الكرواتيين في البلد. |
Unfortunately, the Security Council has so far not taken appropriate measures that would suffice to stop the attacks against Croats in central Bosnia. | UN | ولكن مجلس اﻷمن لﻷسف لم يتخذ بعد تدابير مناسبة تكفي لوقف الاعتداءات على الكرواتيين في وسط البوسنة. |
I also call upon all Croats in Bosnia-Herzegovina not to allow themselves to be fooled by provocations and to do their best to avoid this highly detrimental conflict. | UN | وأناشد أيضا جميع الكرواتيين في البوسنة والهرسك ألا يسمحوا ﻷنفسهم بالانسياق وراء الاستفزازات وأن يبذلوا ما في وسعهم لتفادي هذا النزاع الضار للغاية. |
This is a still outstanding requirement of the EC 2003 feasibility study that has aroused formidable opposition among Croats in the Federation. | UN | وهذا شرط لا يزال معلقا في شروط دراسة الجدوى لعام 2003 التابعة للجماعة الأوروبية لا يزال معلقا وقد أثار معارضة شديدة بين الكرواتيين في الاتحاد. |
The reports of ill-treatment of ethnic Croats in the Federal Republic of Yugoslavia were very disturbing; in that regard, it should be noted that 43,000 ethnic Croats had been forced to leave Serbia since 1991. | UN | واﻷنباء مزعجة جدا عن معاملة من هم من أصل كرواتي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ وأشار في هذا الصدد إلى ضرورة ملاحظة أن ٤٣ ٠٠٠ شخص من أصل كرواتي قد ارغموا على مغادرة صربيا منذ عام ١٩٩١. |
As recorded by the Democratic Union of Croats in Voivodina, more than 50 serious criminal acts have been committed, in Voivodina alone, against Croats (murders, grave bodily injury, attacks on property, churches and cloisters); the perpetrators have never been found or brought to justice. | UN | وقد سجل الاتحاد الديمقراطي للكروات في فويفودينا أكثر من ٥٠ جريمة خطيرة )قتل، إصابات جسمانية جسيمة، اعتداءات على اﻷملاك والكنائس واﻷديرة( ارتكبت ضد الكروات في فويفودينا وحدها ولم يعثر على مرتكبيها أو لم يقدم أحد منهم إلى المحاكمة. |
Croats in Bosnia and Herzegovina, adopted by the Parliament of | UN | والكرواتيين في البوسنـة والهرسك، اعتمده برلمان جمهورية |