ويكيبيديا

    "cross-border attacks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهجمات عبر الحدود
        
    • هجمات عبر الحدود
        
    • هجمات وقعت عبر الحدود
        
    • الهجمات التي شنت عبر الحدود في
        
    • بالهجمات التي
        
    • هجوم عبر الحدود
        
    • في الهجمات التي شنت عبر الحدود
        
    The most significant of the cross-border attacks led to the killing of United Nations peacekeepers in 2012. UN وأدت أكبر الهجمات عبر الحدود إلى مقتل حفظة سلام تابعين للأمم المتحدة في عام 2012.
    I condemn cross-border attacks and urge both countries to respect each other's territorial sovereignty and implement existing agreements of non-aggression. UN وأنني أدين الهجمات عبر الحدود وأحث كلاً من البلدين على احترام السيادة الإقليمية للبلد الآخر وتنفيذ اتفاقات عدم الاعتداء الحالية.
    The Secretary-General further stated that the Government of Lebanon bears full responsibility for cross-border attacks that are launched from its territory. UN كذلك ذكر الأمين العام أن حكومة لبنان تتحمل المسؤولية الكاملة عن الهجمات عبر الحدود والتي تشن من أراضيها.
    While tensions remain high, no cross-border attacks have been reported. UN وبينما لا تزال حالة التوتر عالية، لم يتم الإبلاغ عن حدوث هجمات عبر الحدود.
    It is clearly unacceptable for the territory of Iraq to be used by these groups to launch cross-border attacks. UN فمن الواضح أنه لا يمكن القبول باستخدام هذه الجماعات لأراضي العراق بهدف شن هجمات عبر الحدود.
    cross-border attacks, counter-attacks and aerial bombardments escalated throughout the first months of 2012. UN وقد تصاعدت الهجمات عبر الحدود والهجمات المضادة وعمليات القصف الجوي طوال الأشهر الأولى من عام 2012.
    The availability of military assault rifles and limited quantities of heavier weapons such as rocket-propelled grenades shows that financing provides the critical catalyst for the incitement of cross-border attacks. UN ثم إن توافر البنادق الهجومية العسكرية وكميات محدودة من الأسلحة الأثقل مثل مقذوفات آر بي جي، يببيّن أن التمويل هو أهم محفز لشن الهجمات عبر الحدود.
    Towards this end, and as a confidence-building measure, cross-border attacks must cease. UN وسعيا إلى هذا الهدف وكتدبير لبناء الثقة، يجب أن تتوقف الهجمات عبر الحدود.
    The Panel also notes that artisanal shotguns have been used in cross-border attacks. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن بنادق الصيد المصنوعة يدويا قد استخدمت في الهجمات عبر الحدود.
    Financing, provided through connections between Ivorian militia, Liberian mercenaries and financiers in neighbouring countries, was identified as the key catalyst facilitating cross-border attacks. UN وذكر الفريق أن التمويل المقدم من خلال الصلات القائمة بين الميليشيات الإيفوارية والمرتزقة الليبريين والممولين في البلدان المجاورة يشكل الحافز الـرئيسي لتيسير الهجمات عبر الحدود.
    Remote gold mines continue to be used as self-sustaining grouping points for militants ahead of cross-border attacks and areas to hide weapons used in cross-border attacks. UN ولا تزال مناجم الذهب البعيدة تُستخدم كنقاط للتجمع قائمة بذاتها للمقاتلين قبل شن هجمات عبر الحدود وكمناطق أيضا لإخفاء الأسلحة المستخدمة في الهجمات عبر الحدود.
    The Panel received information indicating that Oulai Tako had attended two additional meetings early in June 2012 with militia and mercenary commanders to discuss cross-border attacks. UN وتلقى الفريق معلومات تفيد بأن أولاي تاكو حضر اجتماعين إضافيين عُقدا في أوائل حزيران/يونيه 2012 مع قادة الميليشيات والمرتزقة لمناقشة الهجمات عبر الحدود.
    As Lebanon continues to flout its basic obligations to prevent cross-border attacks and as Syria continues to exert its control over that country, in violation of Security Council resolutions, Hizbullah becomes a more potent force. UN وبينما يواصل لبنان الهزء بالتزاماته الأساسية بمنع الهجمات عبر الحدود وبينما تواصل سورية بدء بسط سيطرتها على ذلك البلد، انتهاكا لقرارات مجلس الأمن يصبح حزب الله قوة أكبر.
    cross-border attacks by Chad and the Sudan UN هاء - الهجمات عبر الحدود التي يقوم بها تشاد والسودان
    cross-border attacks also occurred in the eastern Bekaa region. UN ووقعت أيضاً هجمات عبر الحدود في منطقة البقاع الشرقي.
    The Panel notes that the indictment of individuals suspected of committing cross-border attacks in 2012 did not include reference to illicit arms-trafficking or possession. UN ويلاحظ الفريق أن لائحة اتهام الأفراد المشتبه في ارتكابهم هجمات عبر الحدود في عام 2012 لم تتضمن إشارة إلى الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو حيازتها.
    Council members agreed that the arms embargo should remain in place, given the continued threat of cross-border attacks, the lack of legislation to allow it to be enforced and the failure of the Government to mark weapons. UN واتفق أعضاء المجلس على أن حظر توريد الأسلحة ينبغي أن يظل قائماً بالنظر إلى استمرار التهديد القائم بشنِّ هجمات عبر الحدود وعدم توافر تشريعات لإنفاذه، وعدم قيام الحكومة بوسم الأسلحة.
    The Panel is particularly concerned about his probable involvement in networks of Krahn mercenaries operating in Ghana and Liberia that sought to conduct cross-border attacks into Côte d'Ivoire in 2012 and early in 2013. UN ويساور الفريق القلق بشكل خاص إزاء احتمال مشاركته في شبكات مرتزقة كران العاملة في غانا وليبريا، والتي حاولت شن هجمات عبر الحدود داخل كوت ديفوار في عام 2012 وأوائل عام 2013.
    cross-border attacks in March resulted in the temporary displacement of up to 8,000 persons, with 500 going to Liberia. UN وأسفرت هجمات وقعت عبر الحدود في آذار/مارس عن التشريد المؤقت لما يصل إلى 000 8 شخص، نزح 500 منهم إلى ليبريا.
    166. The Panel was also informed that the Government of Liberia possessed information about another listed individual, who allegedly had been involved in the financing of cross-border attacks from Liberia into Côte d’Ivoire in mid-2012. UN 166 - وأُبلغ الفريق أيضا أن حكومة ليبريا بحوزتها معلومات عن شخص آخر من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، يقال إنه كان ضالعا في تمويل الهجمات التي شنت عبر الحدود في عام 2012 من ليبريا على كوت ديفوار.
    Combatant structures that may link to past cross-border attacks in 2012 and 2013 UN تشكيلات المقاتلين التي يُحتمل أن تكون متصلة بالهجمات التي ارتكبت عبر الحدود في 2012 و 2013
    There have been more than 100 cross-border attacks carried out chiefly by Hizbullah along the northern border of Israel since the Israeli withdrawal. UN ووقع أكثر من 100 هجوم عبر الحدود اضطلع بها بصفة رئيسية حزب الله على طول الحدود الشمالية مع إسرائيل منذ الانسحاب الإسرائيلي.
    This went on for quite a long time and culminated in cross-border attacks. UN واستمر ذلك مدة طويلة جدا وبلغ أقصاه في الهجمات التي شنت عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد