ويكيبيديا

    "cross-border movements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحركات عبر الحدود
        
    • تحركات عبر الحدود
        
    • الحركات عبر الحدود
        
    • التنقلات عبر الحدود
        
    • حركات عبور للحدود في
        
    • التنقل عبر الحدود
        
    • والتنقلات عبر الحدود
        
    • والتحركات عبر الحدود
        
    • الحركة عبر الحدود
        
    A total of 79 States reported having specific penalties or enforcement capabilities associated with those cross-border movements. UN وأفاد ما مجموعه 79 دولة بأن لديه عقوبات أو قدرات إنفاذ محددة تتعلق بهذه التحركات عبر الحدود.
    The Group has seen evidence of cross-border movements of cassiterite from Goma to Rwanda. UN والفريق شاهد على التحركات عبر الحدود لنقل حجر القصدير من غوما في اتجاه رواندا.
    UNFPA encourages its country offices to support activities that promote the establishment and maintenance of reliable databases on migration and development and on cross-border movements between countries and geographic regions. UN ويشجع الصندوق مكاتبه القطرية على دعم الأنشطة التي تعزز إنشاء وصيانة قواعد بيانات موثوق بها عن الهجرة والتنمية وعن التحركات عبر الحدود بين البلدان والمناطق الجغرافية.
    Humanitarian partners have updated regional contingency plans for potential cross-border movements from Côte d'Ivoire and Guinea. UN وقام شركاء المساعدة الإنسانية باستكمال خطط الطوارئ الإقليمية تحسبا لاحتمال حدوث تحركات عبر الحدود من كوت ديفوار وغينيا.
    Thus, they could opt for regional integration as a means to internationalize and seek to take advantage of cross-border movements and cheaper costs. UN ولذلك فإن هذه المؤسسات يمكن أن تختار التكامل الإقليمي كوسيلة لتدويل عملياتها والسعي للاستفادة من الحركات عبر الحدود ومن خفض التكاليف.
    Insurgents continued to seek to exploit cross-border movements into and out of Pakistan and the main tactical effort of ISAF has shifted from Regional Command South to Regional Command East. UN وواصل المتمردون سعيهم لاستغلال التنقلات عبر الحدود إلى باكستان ومنها وتحوَّل الجهد التكتيكي للقوة الدولية من منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب إلى منطقة القيادة الإقليمية في الشرق.
    UNOCI also increased its presence in eastern Côte d'Ivoire to monitor cross-border movements from Ghana, while reducing its deployment in Abidjan, which had been augmented during the post-electoral crisis. UN وزادت عملية الأمم المتحدة أيضاً وجودها في شرق كوت ديفوار بهدف رصد التحركات عبر الحدود من غانا، وقامت في الوقت نفسه بتقليص وجودها في أبيدجان بعد أن كان قد زيد خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    UNOCI also increased its presence in eastern Côte d'Ivoire to monitor cross-border movements from Ghana, while adjusting its deployment in Abidjan, which had been augmented during the post-election crisis. UN وعززت البعثة وجودها أيضا في شرقي كوت ديفوار لمراقبة التحركات عبر الحدود انطلاقا من غانا، في حين عدلت انتشار أفرادها في أبيدجان، الذين سبق زيادة عددهم خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    In its press statement on the incident, the Security Council expressed deep concern at the prevailing insecurity in western Côte d'Ivoire and the border area and continued cross-border movements of armed elements, including militias and mercenaries. UN وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الصحفي عن الحادث، عن عميق قلقه إزاء تفشي انعدام الأمن غربي كوت ديفوار ومنطقة الحدود واستمرار التحركات عبر الحدود التي تقوم بها عناصر مسلحة، تضم ميليشيات ومرتزقة.
    By early December 2007, these cross-border movements reached their lowest levels since March 2006. UN وبحلول أوائل كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت هذه التحركات عبر الحدود أدنى مستوى لها منذ آذار/مارس 2006.
    An estimated 11.3 million people in Ethiopia and 2.3 million people in Eritrea faced immediate food shortages, giving rise to worries that this might lead to increased cross-border movements. UN كما واجه ما يقدر بــ 11.3 مليون نسمة في إثيوبيا و 2.3 مليون في إريتريا نقصا فوريا في الأغذية، مما أدى إلى هواجس بأن هذا الوضع قد يؤدي إلى زيادة التحركات عبر الحدود.
    Subsequently, the resumption of the cross-border movements was affected by an outbreak of hostilities in eastern Sudan and the Tripartite Agreement between UNHCR and the Governments of the Sudan and Eritrea was suspended. UN وفيما بعد، تأثر استئناف التحركات عبر الحدود باندلاع أعمال القتال في شرق السودان وتعليق الاتفاق الثلاثي بين المفوضية وحكومتي السودان وإريتريا.
    Indeed, cross-border movements are a common site as each day hundreds of thousands of Africans cross international borders without going through any formalities. UN والواقع أن التحركات عبر الحدود ظاهرة شائعة إذ أن مئات اﻵلاف من الافريقيين يعبرون كل يوم الحدود الدولية دون المرور بأية إجراءات رسمية.
    The absence of an effective IDP protection mechanism was likely to lead to cross-border movements in the face of those phenomena. UN وأوضح أن عدم وجود آلية فعالة لحماية المشردين داخليا يمكن أن تنشأ عنه تحركات عبر الحدود في مواجهة تلك الظواهر.
    1.1.2 No reports of destabilized security situation resulting from cross-border movements of armed groups UN 1-1-2 عدم وجود أي تقارير عن زعزعة استقرار الحالة الأمنية بسبب تحركات عبر الحدود لجماعات مسلحة
    Moreover, cross-border movements have become more diverse and complex in recent years. UN وفضلاً عن ذلك فإن الحركات عبر الحدود أصبحت أكثر تنوعاً وأكثر تشعباً في السنوات اﻷخيرة.
    cross-border movements of armed elements, including former combatants from Côte d'Ivoire, are a significant threat, and the continuing presence of some 65,000 refugees, out of some 190,000 Ivorian refugees who had entered Liberia during the post-elections crisis in Côte d'Ivoire, presents challenges for the Government and strains host communities. UN وتمثل الحركات عبر الحدود للعناصر المسلحة، بمن فيهم مقاتلون سابقون من كوت ديفوار، تهديدا كبيرا، ويمثل استمرار وجود نحو 000 65 لاجئ من إجمالي نحو 000 190 لاجئ إيفواري كانوا قد دخلوا ليبريا أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، تحديا للحكومة وضائقة للمجتمعات المحلية المضيفة لهم.
    Furthermore, the situation in eastern Côte d'Ivoire, especially along the southern part of the border with Ghana, has deteriorated over the past months with recent attacks and a risk of a growing threat of cross-border movements. UN وعلاوة على ذلك، تدهورت الحالة في شرق كوت ديفوار، ولا سيما على طول الجزء الجنوبي من الحدود مع غانا، على مدى الأشهر الأخيرة مع وقوع هجمات في الآونة الأخيرة واحتمال تزايد التهديدات التي تشكلها التنقلات عبر الحدود.
    The influx of some 4,000 Colombians into Venezuela and Panama raised concerns about the potential for future cross-border movements. UN وأثار تدفق نحو 000 4 كولومبي إلى فنزويلا وبنما القلق بشأن احتمال حدوث حركات عبور للحدود في المستقبل.
    19. In implementing the Strategy, it is essential to monitor cross-border movements and conduct joint implementation exercises in order to hinder the movement of presumed members of terrorist networks. UN 19 - وأثناء تنفيذ الاستراتيجية، من الضروري رصد التنقل عبر الحدود والقيام بعمليات مشتركة للتنفيذ، من أجل الحيلولة دون تنقل المشتبه في انتمائهم إلى شبكات إرهابية.
    22. In the context of mass displacement, internal displacement and cross-border movements often have the same causes. UN 22 - في سياق التشرد الجماعي، كثيرا ما يعزى التشرد الداخلي والتنقلات عبر الحدود إلى الأسباب ذاتها.
    The situation of high-risk groups and cross-border movements in the western border area was monitored through monthly Operation Mayo meetings. UN تمت مراقبة حالة الفئات المعرضة لخطر شديد والتحركات عبر الحدود في المنطقة الحدودية الغربية من خلال عقد اجتماعات شهرية في إطار عملية مايو.
    By contrast, cross-border movements would constitute a relatively small proportion of the overall environmentally induced population flows. UN وعلى النقيض من ذلك، تشكل الحركة عبر الحدود نسبة صغيرة نسبياً من التدفقات الإجمالية للسكان المدفوعة بعوامل بيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد