Enhance United Nations regional security analysis and monitoring of cross-border threats in the Sahel | UN | النهوض بعمليات تحليل الأمن الإقليمي ورصد التهديدات العابرة للحدود التي تضطلع بها الأمم المتحدة في منطقة الساحل |
In the Gulf of Guinea, cross-border threats have taken on a new dimension as a result of piracy and other forms of organized crime. | UN | وفي خليج غينيا، اتخذت التهديدات العابرة للحدود بعدا جديدا نتيجة للقرصنة وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة. |
He said that the overall situation in the region remained stable, despite persisting cross-border threats and a number of internal dynamics. | UN | وقال إن الحالة العامة في المنطقة لا تزال مستقرة، بالرغم من استمرار التهديدات العابرة للحدود وعدد من الديناميات الداخلية في المنطقة. |
Two aspects are worthy of note with regard to the operational response to the challenges posed by cross-border threats. | UN | وتجدر ملاحظة جانبين اثنين فيما يتعلق بالاستجابة العملية للتحديات التي تفرضها التهديدات عبر الحدود. |
This includes the majority of governments in WEOG and CEE (Figure 14), which reflects the fact that the EC has enacted a directive on cross-border threats to health including chemical threats. | UN | ويشمل ذلك معظم الحكومات من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول وسط وشرق أوروبا (الشكل 14)، مما يبين حقيقة أن المفوضية الأوروبية قد أصدرت أمراً توجيهياً عن المخاطر العابرة للحدود على الصحة بما في ذلك المخاطر الكيميائية. |
It is important to build upon these efforts, both to foster trust among the countries whose cooperation is vital and to strengthen their capacity to address cross-border threats. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نبني على هذه الجهود، من أجل تشجيع بناء الثقة بين البلدان التي يحظى التعاون بينها بأهمية قصوى، ومن أجل تعزيز قدرات هذه البلدان على مواجهة التهديدات العابرة للحدود. |
They exchanged views on common cross-border threats in the two subregions, including insecurity in the Sahel Band -- notably in the aftermath of the Libyan crisis -- and piracy in the Gulf of Guinea. | UN | وتبادلوا وجهات النظر بشأن التهديدات العابرة للحدود التي تهم المنطقتين دون الإقليميتين، بما فيها انعدام الأمن في شريط الساحل - خاصة في أعقاب الأزمة الليبية - والقرصنة في خليج غينيا. |
62. cross-border threats to peace and stability in the subregion will require renewed awareness-raising efforts. | UN | 62 - أما التهديدات العابرة للحدود في المنطقة دون الإقليمية، فتحتاج إلى جهود متجددة لرفع مستوى الوعي. |
Contribution to the report to the Security Council identifying and analysing the cross-border threats against peace and security in West Africa and assessing progress in implementing previous recommendations | UN | :: المساهمة في إعداد التقرير المقدم إلى مجلس الأمن الذي يحدد ويتناول بالتحليل التهديدات العابرة للحدود المحدقة بالسلام والأمن في غرب أفريقيا ويقيم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة |
:: Advice through direct consultations, regional forums and expert-level meetings to the Governments of Central Asia, and facilitation in dealing with cross-border threats, challenges to regional cooperation and crisis situations | UN | :: تقديم المشورة، من خلال المشاورات المباشرة واجتماعات المنتدى الإقليمي واجتماعات على مستوى الخبراء، إلى حكومات آسيا الوسطى والتيسير في التعامل مع التهديدات العابرة للحدود والتحديات التي تواجه التعاون الإقليمي وحالات الأزمات |
Such cross-border threats included the H1N1 pandemic, the food crisis and the financial crisis as well as sea level rise and other adverse impacts of climate change. | UN | وتتضمن تلك التهديدات العابرة للحدود وباء الأنفلونزا H1N1 وأزمة الغذاء والأزمة المالية، فضلا عن ارتفاع منسوب مياه البحر وغير ذلك من الآثار الضارة لتغير المناخ. |
47. The mission noted concerns raised by the Government regarding cross-border threats as well as the large amount of arms held by the population and recommended that the Security Council give consideration to these issues. | UN | 47 - ولاحظت البعثة دواعي القلق التي أثارتها الحكومة بشأن التهديدات العابرة للحدود والكمية الهائلة من الأسلحة الموجودة بحوزة السكان، وأوصت بأن يولي مجلس الأمن الاعتبار لهاتين المسألتين. |
29. The Regional Working Group on Security, convened by UNOWA, focuses on strengthening the capacity of national and regional security mechanisms to address cross-border threats. | UN | 29 - ويتولى مكتبُ الأمم المتحدة لغرب أفريقيا عقد اجتماعات الفريق العامل الإقليمي المعني بالأمن، وينصب اهتمامه على تعزيز قدرات آليات الأمن الوطني والإقليمي لمواجهة التهديدات العابرة للحدود. |
My Special Representatives also undertook to increase their collaboration, especially in the development of a subregional security strategy to combat cross-border threats in the Mano River Union and with respect to ongoing United Nations regional activities, such as the WACI Programme. | UN | وتعهّد ممثّلِيّ الخاصّون أيضا بزيادة تعاونهم، ولا سيما في وضع استراتيجية أمنية دون إقليمية لمكافحة التهديدات العابرة للحدود في اتحاد نهر مانو وفي ما يتعلق بأنشطة الأمم المتحدة الجارية على الصعيد الإقليمي، من قبيل برنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
1. Strengthening support by the Department of Political Affairs to combat cross-border threats posed by armed groups in Central Africa: implementing the United Nations regional strategy to address the threat and impact of the activities of Lord's Resistance Army | UN | 1 - تعزيز الدعم المقدم من إدارة الشؤون السياسية لمكافحة التهديدات العابرة للحدود التي تشكلها الجماعات المسلحة في وسط أفريقيا: تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وللآثار المترتبة على أنشطته |
172. The Panel recommends that the Governments of Liberia and Côte d'Ivoire intensify the exchange of information regarding cross-border threats to peace and security, as well as illicit arms trafficking, not only at the political level but also at the operational level, as part of the development of their shared border strategy. | UN | 172 - ويوصي الفريق بأن تكثف حكومتا ليبريا وكوت ديفوار تبادل المعلومات بشأن التهديدات عبر الحدود للسلام والأمن، فضلا عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة، لا على الصعيد السياسي فحسب، بل أيضا على الصعيد العملياتي كجزء من الاستراتيجية الإنمائية للحدود المشتركة بينهما. |
D. cross-border threats | UN | دال - التهديدات عبر الحدود |