ويكيبيديا

    "cross-border transactions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاملات عبر الحدود
        
    • المعاملات العابرة للحدود
        
    • المعاملات التجارية عبر الحدود
        
    • الصفقات عبر الحدود
        
    • التي تجرى عبر الحدود
        
    An enabling legal framework on international trade and transport to facilitate cross-border transactions should be explored. UN وينبغي استكشاف إطار قانوني تمكيني بشأن التجارة والنقل الدوليين لتيسير المعاملات عبر الحدود.
    Different surveys conducted during the last years revealed that traders themselves conceive differences in contract law as one of the main obstacles for cross-border transactions. UN وقد كشفت استقصاءات مختلفة أجريت خلال الأعوام الأخيرة أنَّ التجار أنفسهم يعتبرون أنَّ الاختلافات في قوانين العقود أحد العقبات الرئيسية أمام المعاملات عبر الحدود.
    International trade and transportation require an enabling legal framework that facilitates cross-border transactions. UN 139- وتقتضي التجارة والنقل الدوليان وجود إطار قانوني تمكيني ييسر المعاملات عبر الحدود.
    Moreover, it was pointed out that the difficulty of cross-border transactions was not a problem that arose only in the context of acquisition financing transactions. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن مشكلة صعوبة المعاملات العابرة للحدود ليست مشكلة تنشأ في سياق معاملات تمويل الاحتياز فحسب.
    Moreover, it was pointed out that the difficulty of cross-border transactions was not a problem that arose only in the context of acquisition financing transactions. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن مشكلة صعوبة المعاملات العابرة للحدود ليست مشكلة تنشأ في سياق معاملات تمويل الاحتياز فحسب.
    The instruments adopted and endorsed by UNCITRAL would undoubtedly continue to facilitate international trade and provide solutions arising from cross-border transactions. UN وأردف قائلا إن الصكوك التي اعتمدتها الأونسيترال وصادقت عليها ستظل، دون شك، تيسر التجارة الدولية وتوفر حلولا للمسائل الناشئة عن المعاملات التجارية عبر الحدود.
    Furthermore, to the extent complete harmonization of national secured transactions laws might not be achieved, private international law rules would be particularly useful to facilitate cross-border transactions. UN علاوة على ذلك، ونظرا إلى أنه قد لا يتسنى تحقيق المناسقة التامة للقوانين الوطنية المتعلقة بالمعاملات المضمونة، فإن قواعد تنازع القوانين ستكون مفيدة للغاية في تسهيل المعاملات عبر الحدود.
    International trade and transportation require an enabling legal framework designed to facilitate cross-border transactions. UN 118- وتقتضي التجارة والنقل الدوليين وجود إطار قانوني تمكيني مصمم تصميماً ييسر المعاملات عبر الحدود.
    The General Agreement on Trade in Services (GATS) covers not only cross-border transactions between residents of different countries, but also the provision of services through commercial presence and the presence of natural persons in the foreign country. UN ٤٣- إن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا يغطي فحسب المعاملات عبر الحدود بين المقيمين في مختلف البلدان، بل يغطي أيضا تقديم الخدمات من خلال التواجد التجاري وتواجد أشخاص طبيعيين في البلد اﻷجنبي.
    The Commission and its Working Groups had recognized that, despite liberalization of trade through agreements, many cross-border transactions either did not take place or took place under unfavourable terms because of the failure to upgrade commercial laws. UN وقد اعترفت اللجنة وأفرقتها العاملة أنه بالرغم من تحرير التجارة عن طريق الاتفاقات فإن المعاملات عبر الحدود إما لا تحدث أو تحدث في ظروف غير مواتية بسبب عدم تطوير القوانين التجارية.
    43. Ms. Bajrai (Singapore) said that the Commission's work in harmonizing and modernizing the legal rules applicable to cross-border transactions helped promote certainty, generate confidence and reduce the cost of international trade. UN 43 - السيدة باجراي (سنغافورة): قالت إن أعمال اللجنة في مواءمة وتحديث القواعد القانونية المنطبقة على المعاملات عبر الحدود تساعد على تعزيز درجة اليقين، وتولد الثقة وتقلل من تكاليف التجارة الدولية.
    In the new century, cross-border transactions will be common, which means cross-border payment flows will be a daily part of business for most companies. UN وفي القرن الجديد ، سوف تكون المعاملات عبر الحدود أمرا شائعا ، ما يعني أن تدفقات التسديد عبر الحدود سوف تصبح جزءا يوميا من قطاع اﻷعمال لمعظم الشركات .
    To reduce legal risk, systemic risk, and associated costs in relation to cross-border transactions involving securities held with an intermediary so as to facilitate the international flow of capital and access to capital markets UN :: تقليل المخاطر القانونية والمنهجية والتكاليف المترتبة على المعاملات العابرة للحدود التي تنطوي على أوراق مالية موجودة في حوزة وسيط وذلك تسهيلا لتدفق رأس المال الدولي والوصول إلى أسواق رأس المال
    No PIL rules as such, but the Model Law has scope rules determining which cross-border transactions a State's enactment may govern UN :: لا توجد قواعد بشأن القانون الدولي الخاص على هذا النحو، ولكن القانون النموذجي يتضمن قواعد بشأن النطاق تحدّد المعاملات العابرة للحدود التي يجوز أن تنظّمها تشريعات الدولة
    No PIL rules as such, but the Model Law has rules determining which cross-border transactions a State's enactment may govern. UN :: لا توجد قواعد بشأن القانون الدولي الخاص على هذا النحو، ولكن القانون النموذجي يتضمن قواعد تحدّد المعاملات العابرة للحدود التي يجوز أن ينظّمها اشتراع الدولة.
    Yet nearly all countries have moved decisively to remove or weaken instruments of public policy for direction and control of cross-border transactions. UN ورغم ذلك، فقد اتجهت جميع البلدان تقريبا بشكل حاسم نحو إزالة أو تخفيف أدوات السياسة العامة المتصلة بتوجيه ومراقبة المعاملات العابرة للحدود.
    Moreover, as the consumers' position as international traders is more firmly fixed in the global economy, the presence of an effective online dispute resolution system will be a significant factor encouraging consumer confidence in cross-border transactions, which benefits both merchants and consumers. UN وعلاوة على ذلك، فقد ازداد ترسخ وضعية المستهلك كممارس للتبادل التجاري الدولي في إطار الاقتصاد العالمي، ولذلك فإن وجود نظام فعّال لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر سيكون عاملا مهما في تعزيز ثقة المستهلك في المعاملات العابرة للحدود مما سيعود بالفائدة على التجّار والمستهلكين على السواء.
    As a result, nearly all countries at all levels of development have taken steps to remove or weaken policy instruments that direct and control cross-border transactions. UN ونتيجة لذلك، قامت جميع البلدان تقريبا، على جميع مستويات التنمية، باتخاذ خطوات لإلغاء أو إضعاف أدوات السياسة المتعلقة بتوجيه ومراقبة المعاملات التجارية عبر الحدود.
    17. Finance. Of the more than 20 stock markets in Africa, most are undercapitalized and often ill-equipped to handle cross-border transactions. UN 17 - التمويل: تعاني معظم الأسواق المالية في أفريقيا التي يزيد عددها عن 20 سوقا من ضعف الرسملة وتفتقر في كثير من الأحيان للأدوات اللازمة لإنجاز المعاملات التجارية عبر الحدود.
    The Commission agreed that it would be worthwhile to study the legal aspects involved in implementing a cross-border single window facility with a view to formulating a comprehensive international reference document to which legislators, Government policymakers, single window operators and other stakeholders could refer for advice on legal aspects of creating and managing a single window designed to handle cross-border transactions. UN 336- واتفقت اللجنة على أن من المجدي دراسة الجوانب القانونية التي ينطوي عليها تنفيذ مرفق نافذة وحيدة عبر الحدود بغية صوغ وثيقة مرجعية دولية شاملة يمكن للمشرّعين وواضعي السياسات الحكومية ومشغِّلي النوافذ الوحيدة وغيرهم من أصحاب المصلحة الرجوع إليها والاسترشاد بها في معالجة الجوانب القانونية ذات الصلة بإنشاء وإدارة نافذة وحيدة مصمَّمة لمعالجة المعاملات التجارية عبر الحدود.
    32. His delegation continued to support the efforts of Working Group III to create practical online dispute resolution rules for low-value, high-volume cross-border transactions. UN 32 - وقال إن وفده مستمر في دعم الجهود التي يبذلها الفريق العامل الثالث من أجل وضع قواعد عملية لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في حالة المعاملات المنخفضة القيمة والكبيرة الحجم التي تجرى عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد