ويكيبيديا

    "cross-fertilization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلاقح
        
    • وتلاقح
        
    • التلاقح
        
    • والتلاقحات بين
        
    Increase in examples of cross-fertilization of experience across regions UN زيادة نماذج تلاقح الخبرات فيما بين الأقاليم
    Such reformulation also reflects a cross-fertilization of activities within UNDCP, i.e. organizational entities previously divided have been merged to add a different quality in output delivery. UN وتعكس إعادة الصياغة هذه أيضا تلاقح اﻷنشطة داخل برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات، حيث تم دمج الكيانات التنظيمية التي كانت مقسمة في السابق ﻹضفاء نوعية مختلفة على تنفيذ الناتج.
    The synergy of the regional consultations had the advantage of promoting a cross-fertilization of ideas which resulted in agreement on SIDS/TAP and its operationalization. UN وكانت لتضافر المشاورات الاقليمية ميزة تحقيق تلاقح لﻷفكار أدى إلى الاتفاق على برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية وعلى وضعه موضع التنفيذ.
    cross-fertilization of experience gained in different regions? UN وتلاقح الخبرة المكتسبة في مختلف المناطق.
    This will facilitate the design of strategies aimed at strengthening complementarities, synergies and cross-fertilization of the mechanisms. UN وسوف يسهل هذا الأمر وضع الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز أوجه التكامل والتآزر وتلاقح الآليات.
    Recommendation 4: The Division should create an environment that encourages, and creates opportunities for, cross-fertilization of work within and across branches. UN التوصية 4: ينبغي للشعبة أن تهيئ بيئة تشجع على التلاقح على مستوى العمل داخل الفروع وبينها وعلى إتاحة فرص لتحقيق ذلك.
    With the aim of achieving democratic, egalitarian and interactive multiculturalism, universality must be a shared value, and the ultimate expression of the interaction and cross-fertilization of the specific identities of the different components of a multicultural society and the result of the dynamics of their coexistence. UN ومن منظور التعددية الثقافية التي عمادها الديمقراطية والمساواة والتفاعل، يجب أن تكون الشمولية ذات قيمة للتلاقي وتعبيراً نهائياً عن التفاعلات والتلاقحات بين الهويات المنفردة لمختلف مكونات المجتمع المتعدد الثقافات ونتاج دينامية تعايشها.
    :: Enhancing international, regional and bilateral cooperation to promote cross-fertilization of experiences, address persistent challenges and mobilize vigorous support for young children's protection from violence. UN :: تحسين التعاون الدولي والإقليمي والثنائي من أجل تنشيط العمل السياسي، وتشجيع تلاقح الخبرات، ومواجهة التحديات المستمرة، وحشد الدعم النشط لحماية الأطفال الصغار من العنف.
    His country, like most others in the developing world, believed that a new approach, involving the cross-fertilization of ideas and the sharing of experiences among all countries, was needed to deal with current challenges. UN وأضاف أن بلده مثله مثل أغلب بلدان العالم النامي الأخرى، يؤمن بضرورة اتباع نهج جديد لمواجهة التحديات الحالية، ينطوي على تلاقح للأنظار وتبادل التجارب بين جميع البلدان.
    Globalization has also permitted countries to share experiences and to learn from one another's achievements and difficulties and has promoted a cross-fertilization of ideas, cultural values and aspirations. UN كما أتاحت العولمة للبلدان تبادل الخبرات فيما بينها والاستفادة مما حققه كل منها من إنجازات وما صادفه من صعوبات، وشجعت على تلاقح الأفكار والقيم الثقافية والطموحات.
    Globalization has also permitted countries to share experiences and to learn from one another's achievements and difficulties and has promoted a cross-fertilization of ideas, cultural values and aspirations. UN كما أتاحت العولمة للبلدان تبادل الخبرات فيما بينها والاستفادة مما حققه كل منها من إنجازات وما صادفه من صعوبات، وشجعت على تلاقح الأفكار والقيم الثقافية والطموحات.
    Globalization has also permitted countries to share experiences and to learn from one another's achievements and difficulties and has promoted a cross-fertilization of ideas, cultural values and aspirations. UN كما أتاحت العولمة للبلدان تبادل الخبرات فيما بينها والاستفادة مما حققه كل منها من إنجازات وما صادفه من صعوبات، وشجعت على تلاقح الأفكار والقيم الثقافية والطموحات.
    The latter training, undertaken by a national institutions practitioner, permitted a cross-fertilization of ideas, as the expert is providing advice to the Government and non-governmental organizations of Sierra Leone regarding the establishment of a national human rights institution in that country. UN وهذا التدريب الأخير الذي يضطلع به ممارس في مجال المؤسسات الوطنية يتيح إجراء تلاقح متبادل للأفكار حيث يسدي الخبير المشورة إلى الحكومة والمنظمات غير الحكومية في سيراليون فيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Over the years, this diversity has enriched and fostered the cross-fertilization of knowledge and know-how between policy makers, administrators, scholars, researchers and advocates of practical reforms. UN وبمرور السنوات، أسهم هذا التنوع في إثراء وتعزيز تلاقح المعرفة والدراية الفنية العملية بين مقرري السياسات والمديرين والعلماء الدارسين والباحثين والمنادين باجراء اصلاحات عملية.
    His delegation recommended further cooperation between that Committee and the relevant General Assembly Committees working in the area of self-determination, in order to encourage the cross-fertilization of information and ideas relating to that issue. UN وقال إن وفد بلده يوصي بمزيد من التعاون بين هذه اللجنة ولجان الجمعية العامة ذات الصلة العاملة في مجال تقرير المصير، لتشجيع تلاقح المعلومات والأفكار المتعلقة بهذا الموضوع.
    68. Dialogues must enable learning as a two-way process in order to facilitate a cross-fertilization of ideas. UN 68- ويجب أن تمكن الحوارات من التعلّم بوصفه عملية تسير في اتجاهين من أجل تيسير تلاقح الأفكار.
    The Commission recognized that while the main purpose of the mobility scheme was to encourage staff to work in hardship duty stations, mobility also served other purposes, such as career development for staff, cross-fertilization of talent and facilitation of interagency mobility. UN واعترفت اللجنة أنه إذا كان الغرض الرئيسي من نظام التنقل إنما هو تشجيع الموظفين على العمل في مراكز العمل الشاقة، فإن التنقل يخدم أيضا أغراضا أخرى، مثل التطور المهني للموظفين، وتلاقح المواهب، وتيسير التنقل فيما بين الوكالات.
    The Network remains the main forum for exchange and cross-fertilization of ideas on gender mainstreaming. UN وتبقى الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المنتدى الأساسي الذي يُستخدم لتبادل وتلاقح الأفكار بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The consultations have also been an important process for improving networking and cross-fertilization of work on women's right to adequate housing between women's groups and housing groups. UN وكانت هذه المشاورات عملية مهمة لتحسين التشبيك وتلاقح الأفكار المتعلقة بحق المرأة في السكن اللائق بين الجماعات النسائية والجماعات المعنية بالسكن.
    Additionally, a common approach would improve the exchange of best practices, the mutual understanding of principles and concepts on public administration, the cross-fertilization of ideas among national legal orders and more effective relations of Member States with the United Nations and other international organizations. UN كما أن اتباع نهج موحَّد هو أمر من شأنه تحسين تبادل الممارسات على نحو أفضل، وتحسين الفهم المتبادل لمبادئ ومفاهيم الإدارة العامة، وتلاقح الأفكار بين النُظُم القانونية الوطنية، وقيام علاقات أكثر فعالية بين الدول الأعضاء وبين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    54. South-South trade cooperation at the interregional level could promote a cross-fertilization of intraregional trade. UN 54 - ومن شأن التعاون التجاري في ما بين بلدان الجنوب على الصعيد الأقاليمي أن يعزز التلاقح التجاري داخل المناطق.
    64. In other words, in order to combat racism in a thorough and lasting manner, the cultural equation that every multicultural society is called upon to solve is that of promoting the link between recognition, protection and respect for specific ethnic, religious and cultural characteristics and the promotion and recognition of universal common values resulting from the interaction and cross-fertilization of these characteristics. UN 64- وبعبارة أخرى، فإن المعادلة الثقافية المطلوب من كل مجتمع متعدد الثقافات حلها، لمكافحة العنصرية عمقاً وزماناً، هي توثيق الصلة بين الاعتراف بالخاصيّات الإثنية والدينية والثقافية وحمايتها واحترامها وترويج القيم العالمية المشتركة والاعتراف بها، وتلكم القيم الناجمة عن التفاعلات والتلاقحات بين هذه الخاصيّات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد