ويكيبيديا

    "cross-regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأقاليمية
        
    • أقاليمية
        
    • عبر الإقليمية
        
    • بين الأقاليم
        
    • أقاليمي
        
    • عبر إقليمية
        
    • عبر الأقاليم
        
    • بين المناطق
        
    • الشاملة لعدة أقاليم
        
    • مناطق مختلفة
        
    • عبر الإقليمي
        
    • الصعيد الأقاليمي
        
    • شاملة لعدة أقاليم
        
    • عبر المناطق
        
    • الإقليمية الشاملة
        
    Peru associates itself with the statement to be delivered by the Permanent Representative of the Maldives on behalf of the cross-regional group, of which it is a member. UN تعرب بيرو عن تأييدها للبيان الذي سيدلي به الممثل الدائم للملديف بالنيابة عن المجموعة الأقاليمية التي هي عضو فيها.
    We welcome the cross-regional initiatives advanced within the Council, which, we believe, unite countries and strengthen the Council's work. UN ونرحب بالمبادرات الأقاليمية المقدمة في إطار المجلس، ونعتقد أنها توحد البلدان وتعزز عمل المجلس.
    As one practical contribution following the Review Conference, Australia established with Japan a cross-regional nonproliferation and disarmament initiative. UN وكإسهام عملي في أعقاب المؤتمر الاستعراضي، أنشأت أستراليا مع اليابان مبادرة أقاليمية لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    This truly cross-regional initiative has also been shared with the entire membership of the United Nations. UN وقد اطلع على هذه المبادرة عبر الإقليمية الحقة كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Secondly, we see benefits in greater cross-regional exchanges of views and expertise on this issue. UN ثانيا، هناك فوائد تعود من تبادل الآراء والخبرات بين الأقاليم المختلفة في هذا الشأن.
    A joint cross-regional statement endorsed by 108 States invited me to present the report to the High-level Plenary Meeting. UN وكان بيان أقاليمي مشترك أقرته 108 دول قد دعاني إلى عرض التقرير على الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    cross-regional projects among countries steeped in a common tradition continue to unfold. UN وما فتئت تظهر إلى الوجود مشاريع عبر إقليمية مشتركة بين بلدان تتشاطر تقاليد عريقة.
    That initiative has garnered wide cross-regional support and could be considered as the basis for starting real negotiations. UN تلك المبادرة قد حازت تأييدا عبر الأقاليم ويمكن اعتبارها أساسا للشروع في مفاوضات حقيقية.
    The large number of existing cross-regional partnerships and joint initiatives demonstrates the potential for cooperation, including sharing of lessons learned. UN ويدلّ العدد الكبير من الشراكات الأقاليمية والمبادرات المشتركة القائمة على إمكانات التعاون، بما في ذلك تبادل الدروس المستفادة.
    Equally, we look forward next year to joining the unique cross-regional format of the six-member presidency of the Conference on Disarmament. UN وبالمثل، نتطلع إلى أن ننضم، في العام المقبل، إلى الصيغة الأقاليمية المتمثلة في الرئاسة السداسية الأعضاء لمؤتمر نزع السلاح.
    Appointment of two deputies might also be considered to provide support and cross-regional engagement in all of the issues. UN وقد يُنظر في تعيين نائبَين لتقديم الدعم والمشاركة الأقاليمية في جميع القضايا.
    We have also been encouraged by several instances of cross-regional players working together to address human rights problems. UN كما شجعتنا عدة حالات حيث عملت معا جهات فاعلة أقاليمية لمعالجة مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان.
    Norway aims to engage with a broad cross-regional group of Member States to seek advice on how to strengthen OCHA's effectiveness and field presence. UN وتهدف النرويج إلى الانخراط مع مجموعة أقاليمية واسعة للدول الأعضاء للسعي للمشورة بشأن كيفية تعزيز فعالية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووجوده في الميدان.
    The Convention is also an expression of cross-regional partnerships with affected countries and those with stockpiles. UN والاتفاقية تعبر كذلك عن شراكات أقاليمية بين البلدان المتأثرة وتلك التي تمتلك مخزونات.
    Moreover, peer reviews and cross-regional meetings were held on an annual basis. UN وعلاوة على ذلك، تُعقد استعراضات الأقران والاجتماعات عبر الإقليمية على أساس سنوي.
    In that regard, New Zealand has welcomed the contribution of new members and has been pleased to see evidence of increased cross-regional cooperation. UN وفي هذا الصدد، ترحب نيوزيلندا بإسهام الأعضاء الجدد ويسعدها أن ترى أدلة على تزايد التعاون فيما بين الأقاليم.
    ACT is a cross-regional group of 22 States aiming at enhancing the effectiveness of the Security Council through the improvement of its working methods. UN وفريق المساءلة والاتساق والشفافية فريقٌ أقاليمي يتألف من 22 دولة، ويرمي إلى تعزيز فعالية مجلس الأمن عن طريق تحسين أساليب عمله.
    Even prior to its membership in the Council, Costa Rica participated actively, within cross-regional groups of countries, in discussions on such topics as human rights education and training and the connection between human rights, climate change and the environment. UN وحتى قبل أن تصبح كوستاريكا عضوا في مجلس حقوق الإنسان، شارك البلد مشاركةً نشطة في أفرقة عبر إقليمية ذات صلة بمواضيع مثل التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، والعلاقة بين حقوق الإنسان وتغير المناخ والبيئة.
    Experience gained from the Mine Ban Convention and the Convention on Cluster Munitions has shown the usefulness of effective cross-regional partnerships. UN الخبرة المكتسبة من اتفاقية حظر الألغام واتفاقية حظر الذخائر العنقودية بينت فائدة الشراكات الفاعلة عبر الأقاليم.
    Austria is committed to continue these initiatives in the framework of joint, cross-regional cooperation. UN وتلتزم النمسا بمواصلة هذه المبادرات في إطار التعاون بين المناطق.
    Her country encouraged cross-regional initiatives to share best practices, mobilize resources and pursue economic liberalization and had welcomed regional frameworks such as the New Partnership for Africa's Development. UN ويشجع بلدها المبادرات الشاملة لعدة أقاليم لتقاسم أفضل الممارسات وتعبئة الموارد، وتتبع سياسة التحرر الاقتصادي، وقد رحبت بأطر إقليمية من قبيل الشراكة الجيدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In response to that task, Australia and Japan have sought to generate momentum by bringing together for this purpose a number of countries that are cross-regional in nature, diverse in perspectives and practical in focus. UN واستجابة لتلك المهمة، سعت أستراليا واليابان إلى توليد الزخم بأن جمعتا لهذا الغرض عددا من البلدان تتسم من حيث الطابع بأنها من مناطق مختلفة وتتباين في منظوراتها وعملية من حيث التركيز.
    Building on the regional meetings already held, a meeting of all authorities could be envisaged, allowing cross-regional networking. UN ويمكن التفكير في عقد اجتماع لكل السلطات يستند إلى الاجتماعات الإقليمية التي سبقته ويسمح بالتواصل عبر الإقليمي.
    Mechanisms, including a database/inventory that codifies South-South development expertise and solutions, in place to facilitate cross-regional policy dialogue and exchange of experience and knowledge in generating, cataloguing, disseminating and utilizing such expertise and solutions. UN 1 - استحداث آليات، بما فيها قاعدة بيانات/قائمة حصر لتدوين ما لدى بلدان الجنوب من خبرات وحلول إنمائية لتيسير الحوار حول السياسات وتبادل الخبرات والمعارف في مجال إيجاد هذه الخبرات والحلول وتصنيفها وتعميمها والاستفادة منها، على الصعيد الأقاليمي.
    47. Over the past year, Canada had discussed proposals on institutional reform with a cross-regional group of States and had refined those proposals into a series of draft decisions set out in working paper 4 (NPT/CONF.2010/WP.4). UN 47 - وأردف قائلا إن كندا ناقشت خلال العام الماضي اقتراحات بشأن الاصلاح المؤسسي مع مجموعة دول شاملة لعدة أقاليم ونقحت اقتراحاتها لتصبح سلسلة من مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل 4 (NPT/CONF.2010/WP.4).
    cross-regional field experience in juvenile justice projects UN لديها خبرة ميدانية ممتدة عبر المناطق بشأن مشاريع قضاء الأحداث
    The model should enhance cross-practice and cross-regional approaches to human development and United Nations partnerships at the country and regional levels. UN وينبغي أن يعزز هذا النموذج الممارسات والنُهج الإقليمية الشاملة إزاء التنمية البشرية وشراكات الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد