"crossing points" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "crossing points" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقاط العبور
        
    • المعابر
        
    • نقاط عبور
        
    • معابر
        
    • للمعابر
        
    • نقطة عبور
        
    • نقطتي العبور
        
    • لنقاط العبور
        
    • ونقاط العبور
        
    • نقطتي عبور
        
    • نقاط للعبور
        
    • ونقاط عبور
        
    • المنافذ
        
    • بنقاط العبور
        
    • المعبر
        
    On several occasions, access to the crossing points under the agreement in the northern part of Kosovo was temporarily blocked. UN وفي مناسبات عديدة، أعيق بصورة مؤقتة الوصول إلى نقاط العبور الخاصة بهذا الاتفاق في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    The use of unauthorized crossing points in the north also continued. UN واستمر أيضا استخدام نقاط العبور غير المصرح بها في الشمال.
    No agreement has been reached on the opening of further crossing points. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن فتح المزيد من نقاط العبور.
    At the border crossing points, in particular along the Green Border in the east, little progress was observed. UN ولم يلاحظ سوى تقدم طفيف في المعابر الحدودية، لا سيما على طول الحدود الخضراء في الشرق.
    Trucks should drive in convoys to or from the border crossing points to the unloading stations in the PA. UN ينبغي أن تسير الشاحنات في قوافل إلى المعابر الحدودية أو منها إلى محطات التفريغ في السلطة الفلسطينية.
    Eight to 10 crossing points will be established along the separating zone. UN وسينشأ من ٨ الى ١٠ نقاط عبور على طول المنطقة الفاصلة.
    Similar incidents were relayed by officials not only at remote border crossings, but also at major crossing points for transit goods. UN وأبلغ المسؤولون عن حوادث مماثلة ليس فقط في معابر الحدود البعيدة ولكن أيضا في نقاط العبور الرئيسية لعبور السلع.
    Unfortunately, this is not the case concerning most of the border crossing points and along the eastern Green Border. UN ولسوء الحظ، ليست هذه هي الحالة فيما يتعلق بمعظم نقاط العبور الحدودية وعلى طول الخط الأخضر الشرقي.
    Customs clearing facilities as well as private clearing services at the Jordanian crossing points with the PA are non-existent. UN لا توجد مرافق للتخليص الجمركي ولا خدمات تخليص خاصة عند نقاط العبور بين الأردن ومناطق السلطة الفلسطينية.
    Opening the Gaza crossing points was essential to sustain the Palestinian economy and to improve living conditions. UN وذكر أن فتح نقاط العبور في غزة أساسي الأهمية لإدامة الاقتصاد الفلسطيني وتحسين الأحوال المعيشية.
    At the few allied crossing points, tension was high. Open Subtitles في نقاط العبور القليلة للتحالف، كان التوتر قويًا
    It should also extend to increasing the capacities of Israeli crossing points for cargo and commercial goods in order to ensure that the UNRWA Gaza recovery plan can be fully implemented. UN ويجب أن يمتد أيضا ليشمل زيادة قدرات نقاط العبور الإسرائيلية بالنسبة إلى الحمولات والسلع التجارية، وذلك من أجل كفالة إمكانية التنفيذ الكامل لخطة إنعاش غزة التي وضعتها الأونروا.
    The lower output resulted from the deployment of platoons, in lieu of companies, at the 4 border crossing points UN يعزى انخفاض الناتج إلى نشر فصائل بدلا من سريات في المعابر الحدودية الأربعة
    Immediate access for humanitarian workers should be made possible through the opening of crossing points. UN وينبغي تمكين العاملين في مجال المساعدات الإنسانية من الوصول إلى غزة مباشرة عن طريق فتح المعابر.
    It is also willing to consider the possibility of extending its assistance to other crossing points, provided that the issues relating to security have found a satisfactory response. UN والاتحاد مستعد أيضا للنظر في إمكانية تقديم مساعدته لفتح المعابر الأخرى شريطة أن تُحل المسائل المتعلقة بالأمن حلا مرضيا.
    Those arriving through other border crossing points are registered with occasional difficulties at Dzaleka Camp. UN أما أولئك الذين يصلون عن طريق نقاط عبور أخرى حدودية، فإنهم يسجلون بصعوبة من حين لآخر في مخيم دزاليكا.
    The passage of ambulances through crossing points in cases of emergency, established by the technical committee on health matters, is still functioning. UN ولا يزال يجري في حالات الطوارئ تشغيل نقاط عبور سيارات الإسعاف التي أنشأتها اللجنة التقنية المعنية بالمسائل الصحية.
    We call, once more, for a monitoring presence of the United Nations at these borders to monitor all crossing points capable of vehicular traffic. UN فنحن نطالب مرة أخرى بوجود عناصر رصد تابعين للأمم المتحدة على هذه الحدود لمراقبة جميع نقاط عبور حركة السيارات.
    It is also willing to examine the possibility of extending its assistance to other crossing points, provided that the issues relating to security have found a satisfactory response. UN والاتحاد الأوروبي مستعد أيضا لدراسة إمكانية تقديم مساعدته في معابر أخرى، شريطة إيجاد حل مُرضٍ للمسائل المتعلقة بالأمن.
    The PA has limited effective authority at its border crossing points. UN لا تملك السلطة الفلسطينية سوى سلطة فعلية محدودة على معابر الحدود.
    EULEX stands ready to facilitate a swift implementation of the agreement on the integrated management of crossing points. UN وتقف البعثة على أهبة الاستعداد لتسهيل التنفيذ السريع للاتفاق المتعلّق بالإدارة المتكاملة للمعابر.
    Contracts on 11 crossing points along the Arun River were given to the high caste, or Bahuns. UN ومُنحت عقود لاستغلال 11 نقطة عبور على طول نهر آرون إلى الطبقة النبيلة المسماة طبقة باهون.
    Since then, 109 companies have registered at the two crossing points. UN ومنذ ذلك الحين، تم تسجيل 109 شركات في نقطتي العبور.
    Technical equipment required for Belarus State border crossing points UN المعدات التقنية اللازمة لنقاط العبور على الحدود الدولية لجمهورية بيلاروس
    6. KFOR troops continued to provide appropriate control of Kosovo's internal boundaries and external borders, and recognized crossing points. UN 6 - واصل جنود قوة كوسوفو مراقبة حدود كوسوفو الداخلية وتخومها الخارجية ونقاط العبور المعترف بها، على النحو المناسب.
    Following that meeting, two crossing points on the border were reopened to allow Indonesians and other non-Timorese with Indonesian visas to enter West Timor. UN وفي أعقاب الاجتماع، تمت إعادة افتتاح نقطتي عبور على الحدود للسماح للإندونيسيين وغير التيموريين الذين يحملون تأشيرات إندونيسية لدخول تيمور الغربية.
    There are four crossing points and there is a complete and tight control by Israel. UN هناك أربع نقاط للعبور وهناك سيطرة كاملة ودقيقة من جانب اسرائيل.
    Operational matters, such as transportation, border crossing points and repatriation grant, were also discussed and a permanent working group was established. UN وتمت أيضا مناقشة بعض القضايا التنفيذية مثل النقل ونقاط عبور الحدود ومنحة اﻹعادة إلى الوطن، كما أنشئ فريق عامل دائم.
    There are also operations to link up electronically the databank of the Ministry of the Interior which provides the customs service with information on the movement of travellers through all border crossing points. UN علاوة على عمليات الربط الإلكتروني مع بنك المعلومات لدى وزارة الداخلية الذي يتيح للجمارك معرفة حركة المسافرين عبر كافة المنافذ.
    Notwithstanding the foregoing, the implementation of the integrated border management agreement on crossing points continued without major issues. UN وبالرغم من ذلك، فقد استمر تنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للحدود المتعلق بنقاط العبور بلا مشاكل كبيرة.
    Rafah, the crossing point for Gazans to Egypt, and Karni, the commercial crossing for the import and export of goods, are the principal crossing points. UN وأهم هذه المعابر معبر رفح، وهو معبر سكان غزة إلى مصر، وكارني، وهو المعبر التجاري لاستيراد السلع وتصديرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد