ويكيبيديا

    "crucial importance to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية حاسمة بالنسبة
        
    • أهمية حاسمة في
        
    • أهمية قصوى بالنسبة
        
    • بالغ الأهمية بالنسبة
        
    • الأهمية الحاسمة بالنسبة
        
    This is an issue of crucial importance to Egypt. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية حاسمة بالنسبة إلى مصر.
    Thirdly, the trade agreements reached in the Uruguay Round, which were of crucial importance to the least developed countries, should be implemented. UN وثالثا، ينبغي تنفيذ الاتفاقات التجارية المتوصل إليها في جولة أوروغواي، التي لها أهمية حاسمة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    It should be emphasized that achieving a regional arrangement that successfully addresses these three issues is of crucial importance to the prospects for Palestinian economic development. UN ويتعين التشديد على أن وضع أي ترتيب اقليمي ينجح في معالجة هذه القضايا الثلاث يعد ذا أهمية حاسمة بالنسبة ﻵفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية.
    Water is of crucial importance to the future development of Uzbekistan. UN تكتسي المياه أهمية حاسمة في مرحلة التنمية المقبلة في أوزبكستان.
    We maintain, however, that the integral implementation of the Ohrid Agreement without delay is of crucial importance to the future of Macedonia. UN إلا أننا ما زلنا نعتبر، أن التطبيق المتكامل لاتفاق أو أوهريد دون إبطاء أمر ذو أهمية قصوى بالنسبة لمستقبل مقدونيا.
    This is of crucial importance to us, as our uranium resources are modest. UN وهو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لنا نظرا لأن مواردنا من اليورانيوم متواضعة.
    That was in line with his policy of giving the Member States of the Organization an opportunity to be briefed in detail on issues of crucial importance to UNIDO by the senior officials responsible for those issues. UN وهو ما يتماشى مع سياسته الخاصة بإتاحة الفرصة للدول الأعضاء للحصول على معلومات مفصلة عن المسائل ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة لليونيدو من كبار الموظفين المسؤولين عنها.
    The dissemination of information on the process, including the criteria and procedures, will be of crucial importance to the integrity of the process. UN وسيكون لنشر المعلومات عن هذه العملية، ومن بينها المعايير والإجراءات، أهمية حاسمة بالنسبة لنزاهة تلك العملية.
    The Convention was a much-needed instrument and the Committee's monitoring role would be of crucial importance to victims and their families. UN وتشكل الاتفاقية نصا تمس الحاجة إليه، وستقوم لجنة الرصد بدور له أهمية حاسمة بالنسبة للضحايا وأسرهم.
    We begin today the analysis of a subject of crucial importance to the Organization on which the attention of our Governments has been centred, as evidenced during the general debate. UN نبدأ اليوم بتحليل موضوع له أهمية حاسمة بالنسبة للمنظمة وينصب عليه اهتمام حكوماتنا، كما تبين أثناء المناقشة العامة.
    Because Somalia is such a new experience for the United Nations, the outcome of its operation there is of crucial importance to the international community. UN وبما أن الصومال تجربة جديدة لﻷمم المتحدة، فإن نتيجة عمليتها هناك تكتسب أهمية حاسمة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Many of the issues raised in this debate are considered by UNESCO to be of crucial importance to the future use of the Internet, in particular those impacting on the recognition of cultural diversity and multilingualism on the Internet. UN وترى اليونسكو أن الكثير من المسائل التي أُثيرت في هذه المناقشة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لاستعمال الإنترنت في المستقبل، ولا سيما المسائل التي تؤثر في الاعتراف بالتنوع الثقافي وتعدد اللغات على الإنترنت.
    67. The ongoing reform process was of crucial importance to the Organization's future. UN 67 - وأضافت قائلة إن عملية الإصلاح الجارية ذات أهمية حاسمة بالنسبة لمستقبل المنظمة.
    The inclusion in the draft Guide of financial contracts and securities and their treatment as a form of collateral was of crucial importance to the derivatives industry. UN ورأى أن إدراج العقود المالية والأوراق المالية في مشروع الدليل ومعاملتها كشكل من الضمانات الاحتياطية له أهمية حاسمة بالنسبة إلى صناعة الصكوك الاشتقاقية.
    The representative of Cuba, speaking on behalf of the Group of 77 and China, considered this session of the Commission of crucial importance to UNCTAD. UN 9- وتحدّث ممثل كوبا، باسم مجموعة ال77 والصين، فقال إن دورة هذه اللجنة لها أهمية حاسمة بالنسبة للأونكتاد.
    The next two years will be of crucial importance to giving concrete content to the targets set in Bali. UN وستكون للسنتين المقبلتين أهمية حاسمة في إعطاء مضمون ملموس للأهداف التي وُضعت في بالي.
    Thus, the level of competition in respective markets is of crucial importance to achieve best value for money in public procurement. UN ولذلك، فإن مستوى المنافسة في الأسواق ذات الصلة يكتسي أهمية حاسمة في تحقيق أفضل مردود للنقود في قطاع المشتريات العامة.
    This article is of crucial importance to the 340,000 refugees in the FRY who stated they wish to stay in the country. UN وهذه المادة ذات أهمية حاسمة في صدد ٠٠٠ ٠٤٣ لاجئ في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أعلنوا أنهم يرغبون في البقاء في البلد.
    Affected ecosystems include spawning grounds, nurseries and feeding grounds for already depleted fish stocks of crucial importance to world food security. UN وتشمل الأنظمة الإيكولوجية المتضررة مناطق التفريخ والتربية والتغذية الخاصة بالأرصدة السمكية المستنـزفة أصلا والتي لها أهمية قصوى بالنسبة للأمن الغذائي العالمي.
    The timely release of accurate and coherent information materials prepared in close cooperation with relevant substantive offices is indispensable in promoting the understanding and generating the support of such crucial importance to these operations. UN كذلك فإن إصدار مواد إعلامية دقيقة ومتسقة في موعدها المناسب، يتم اعدادها في تعاون وثيق مع المكاتب الفنية ذات الصلة، أمر لا غنى عنه في تعزيز الفهم وتوليد المؤازرة بما لهما من أهمية قصوى بالنسبة لهذه العمليات.
    The high-level workshop engaged almost 100 participants from 24 EAPC member States and partner States in stimulating and comprehensive discussions about a topic of crucial importance to national and international security. UN وقد أشركت هذه الحلقة الرفيعة المستوى 100 شخص تقريبا من 24 دولة من الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية و 14 دولة شريكة في مناقشات حفازة وشاملة بشأن موضوع بالغ الأهمية بالنسبة للأمن الوطني والدولي.
    12. IFAD-funded projects over the years have addressed the following issues of crucial importance to indigenous peoples: UN 12 - وقد عالجت المشاريع الممولة من الصندوق على مر السنوات المسائل التالية ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للشعوب الأصلية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد