For some time now the role of the CSCE in the future shape of security in Europe has been discussed. | UN | وقد ظل دور المؤتمر في تشكيل اﻷمن في أوروبا في المستقبل مطروحا على البحث منذ فترة ليست بالقصيرة. |
Russia actively promotes productive cooperation between the United Nations and the CSCE in conflict situations. | UN | وتشجع روسيا تشجيعا فعالا التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في حالات الصراع. |
A de facto division of labour has emerged between the United Nations and the CSCE in other conflict areas as well. | UN | وظهر في الواقــع تقسيم للعمل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعــاون في أوروبا في أماكن الصراع اﻷخرى أيضا. |
They encourage the United Nations Secretary-General and the Presidency-in-Office of the CSCE in their efforts to that end. | UN | كما إنها تشجع الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذا السبيل. |
In this connection, we wish to reiterate the proposal made by His Majesty King Hassan II during the meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in Rome in December 1993. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نكرر ذكر الاقتراح الذي قدمه صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني خلال اجتماع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Since 1975 ECE has functioned as an implementing agency of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in economic and environmental matters. | UN | وقد عملت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، منذ عام ١٩٧٥، بوصفها وكالة منجزة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في المسائل الاقتصادية والبيئية. |
We oppose yielding to any State's claims for providing it with special powers from the United Nations or the CSCE in the field of maintaining or restoring peace in any region or subregion of the world or of Europe. | UN | إننا نعارض التسليم بأية ادعاءات تقدمها دول لمنحها سلطات خاصة من جانب اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال حفظ وصيانة السلم في أي اقليم أو منطقة دون اقليمية في العالم أو في أوروبا. |
Current realities make it necessary to maintain close contact between the United Nations and the CSCE in carrying out various missions, ensuring their interaction and the exchange of results derived from their activities. | UN | إن الحقائق الراهنة تجعل من الضرورة اﻹبقاء على اتصال وثيق بين اﻷمـــم المتحـــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في القيام بمختلف المهام، وضمان تفاعلها وتبادل النتائج المترتبة على أنشطتها. |
We believe that the present arrangement on cooperation and interaction between the United Nations and the CSCE in the field of preventing and resolving conflicts is but the first step towards solving today's most pressing and urgent problems. | UN | ونعتقد أن الترتيب الحالــي بشأن التعاون والتفاعل بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمــن والتعاون في أوروبا في مجال منع وحل الصراعات ليـس سوى خطوة أولى نحو حل أكثر مشاكل اليوم أهمية وإلحاحا. |
In particular, it is worth examining the possibility of establishing closer ties between the United Nations and the CSCE in all spheres of human activity. | UN | ومن الجدير بشكل خاص دراسة إمكانية إقامة علاقات أوثق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جميع مجالات النشاط الانساني. |
The adoption of those resolutions raised, from the regional to the global level, the commitment reached by the participating States of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in paragraph 15 of the 1992 Helsinki Document. | UN | إن اعتماد هذين القرارين حوﱠل، من الصعيد اﻹقليمي إلى الصعيد العالمي، الالتزام الذي توصلت إليه الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في الفقرة ١٥ من وثيقة هلسنكي لعام ١٩٩٢. |
These provisions should be seen as a most significant development of the tasks and the competences of CSCE in crisis situations within the CSCE area. | UN | وهذه اﻷحكام خليقة بأن ينظر اليها على أنها أهم تطور حدث في مهام واختصاص مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في حالات اﻷزمات داخل منظقة المؤتمر. |
Committed to the principles and norms of international law, Azerbaijan gave its consent to mediation by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in finding a peaceful settlement to the bloody conflict which has been inflicted on it by the Republic of Armenia. | UN | إن أذربيجان، التزاما منها بمبادئ وقواعد القانون الدولي، قد وافقت على وساطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في إيجاد تسوية سلمية للصراع الدموي الذي فرضته عليها جمهورية أرمينيا. |
II. FURTHER DEVELOPMENT OF THE CAPABILITIES OF CSCE in CONFLICT PREVENTION AND CRISIS MANAGEMENT | UN | ثانيا - زيادة تطوير قدرات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في منع المنازعات وادارة اﻷزمات |
The Russian Federation consistently advocates the broadest possible participation of the United Nations and CSCE in the settlement of conflicts in the CIS countries. | UN | إن الاتحاد الروسي يدعو دائما إلى أوسع مشاركة ممكنة لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تسوية النزاعات في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
I would like to underline the important role of the international community, the international organizations, including the United Nations, and especially the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in facilitating the bilateral negotiations. | UN | وأود أن أبرز الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع الدولي والمنظمات الدولية بما فيها اﻷمم المتحدة، وخاصة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تسهيل المفاوضات الثنائية. |
From this viewpoint, Albania highly appreciates the role that has been played by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in the field of security, cooperation and promoting democracy and the respect for human rights throughout the European Atlantic region. | UN | من وجهة النظر هذه، تقدر البانيا عظيم التقدير الدور الذي يضطلع به مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ميدان اﻷمن والتعاون وتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء المنطقة اﻷطلسية اﻷوروبية. |
Today we note with satisfaction the development of increased cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE in fields including peace-keeping in the CSCE area. | UN | واليوم، نلاحظ مع الارتياح تطور التعاون والتنسيق المتزايدين بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجالات من بينها حفظ السلم في المنطقة التي ينتمي إليها المؤتمر. |
To this end, the European Union urges the Tajik parties to make full use of the Mission of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in Dushanbe. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يحث الاتحاد اﻷوروبي اﻷطراف الطاجيكية على الاستفادة على نحو كامل من بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في دوشانبي. |
In this connection, we should like to welcome the role played by the United Nations and the CSCE in Transdnestria and the joint efforts of the international community in searching for ways to stop the bloodshed in Nagorny-Karabakh. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نرحب بالدور الذي تؤديه اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ترانسدنستريا، وبالجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي بحثا عن سبل لوقف إراقة الدماء في ناغورني - كاراباخ. |
Noting also the decisions of the ministerial meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) held in Rome on 30 November and 1 December 1993 (S/26843), and welcoming further the continuing cooperation between the United Nations and the CSCE in this matter, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قرارات الاجتماع الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26843)، وإذ يرحب كذلك باستمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذه المسألة، |