The members of the CSTO will continue to contribute to that effort. | UN | وسوف يواصل أعضاء منظمة معاهدة الأمن الجماعي مساهمتهم في ذلك الجهد. |
The Collective Security Treaty Organization (CSTO) is a key tool for ensuring stability within the area of its responsibility. | UN | إن منظمة معاهدة الأمن الجماعي أداة رئيسية لضمان الاستقرار داخل منطقة مسؤوليتها. |
The CSTO possesses vast experience in countering the illicit circulation of drugs on the Afghan track. | UN | إن منظمة معاهدة الأمن الجماعي لديها خبرة واسعة في مكافحة تداول المخدرات غير المشروعة على المسار الأفغاني. |
The CSTO member States, which were neither producing nor destination countries, were seeing an upsurge in drug abuse. | UN | وتعاني من زيادة الإدمان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي التي ليست بلدانا منتجة أو متلقية. |
That document was CSTO's first major initiative on Afghanistan during Belarus's chairmanship. | UN | كانت تلك الوثيقة المبادرة الرئيسية الأولى التي اتخذتها منظمة المعاهدة بشأن أفغانستان خلال رئاسة بيلاروس. |
Cooperation between the United Nations and the CSTO has considerable potential. | UN | وللتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي إمكانيات كبيرة. |
The CSTO was ready to cooperate with the United Nations and to make every effort to put an end to this world problem. | UN | وإن منظمة معاهدة الأمن الجماعي مستعدة للتعاوون مع الأمم المتحدة وسوف تبذل قصارى جهدها من أجل إيجاد حل لهذه المشكلة العالمية. |
Belarus regularly participated in the CSTO strategic counter-terrorism training sessions. | UN | وتشارك بيلاروس بانتظام في الدورات التدريبية الاستراتيجية التي تنظمها منظمة معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب. |
Members of the CSTO are ready to provide support for the nation-building efforts in Afghanistan. | UN | إن الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي مستعدون لتقديم الدعم لجهود بناء الدولة في أفغانستان. |
The country accounted for 90 per cent of the global production of heroin, and a large proportion of the heroin seized in the territories of CSTO States was of Afghan origin. | UN | فهذا البلد يستأثر بنسبة 90 في المائة من الإنتاج العالمي للهيروين، كما أن نسبة كبيرة من الهيروين الذي يصادَر في أراضي دول منظمة معاهدة الأمن الجماعي منشؤه أفغانستان. |
Wishes to inform Conference participants that the States members of CSTO have taken the following measures to implement the Programme of Action: | UN | تود أن تُبْلِغ المشاركين في المؤتمر بأن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي اتخذت التدابير التالية لتنفيذ برنامج العمل: |
The CSTO member States believe that these additional measures could be developed by the Conference without amending the text of the instrument itself. | UN | وتعتقد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي أن هذه التدابير الإضافية يمكن وضعها من قبل المؤتمر بدون تعديل نص الصك. |
As additional measures which could contribute to the implementation of the Programme of Action, the CSTO: | UN | وكتدابير إضافية يمكن أن تسهم في تنفيذ برنامج العمل، فإن منظمة معاهدة الأمن الجماعي: |
Four Central Asian States are our partners in a regional initiative, the Collective Security Treaty Organization (CSTO). | UN | وهناك أربع دول في آسيا الوسطى شركاء لنا في مبادرة إقليمية، هي منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
At the same time, the CSTO member States are concerned about the new outbreak of violence and terror provoked by the Taliban and Al-Qaida. | UN | وفي نفس الوقت، تشعر الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بقلق نتيجة لاندلاع أعمال العنف والإرهاب مجدداً باستفزاز من طالبان والقاعدة. |
The CSTO member States are interested in peace, stability and economic prosperity in Afghanistan. | UN | والدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي مهتمة بتحقيق السلام والاستقرار والازدهار الاقتصادي في أفغانستان. |
Twenty five per cent of Afghanistan's frontier lies on the southern borders of CSTO countries. | UN | وهناك 25 في المائة من منطقة الحدود الأفغانية تجاور الحدود الجنوبية لبلدان منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
CSTO activities seek to provide security in the zone of its responsibility. | UN | وتسعى أنشطة منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى توفير الأمن في المنطقة التي تتحمل المسؤولية عنها. |
Therefore, Afghanistan's orientation remains one of the priorities of CSTO activities. | UN | ولذلك، يظل تكييف أفغانستان إحدى أولويات أنشطة منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
A special working group on Afghanistan was created within the Council of Foreign Ministers of CSTO to establish such cooperation. | UN | ولإقامة هذا التعاون، أنشئ فريق عامل معني بأفغانستان في إطار مجلس وزراء خارجية منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
A good example of such effective cooperation on security issues in the Central Asian region within that framework of support is CSTO member States' provision of transit rights for supplies for the International Security Assistance Force in Afghanistan passing through their territories. | UN | وثمة مثال جيد على ذلك التعاون الفعال بشأن المسائل الأمنية في منطقة آسيا الوسطى ضمن إطار الدعم ذلك وهو منح الدول الأعضاء في منظمة المعاهدة لحقوق العبور للإمدادات التي تمر في أراضيها للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
Belarus was an active participant in such regional organizations as the Commonwealth of Independent States (CIS), the Collective Security Treaty Organization (CSTO) and others, and had recently received dialogue partner status in the Shanghai Cooperation Organization (SCO). | UN | وتعد بيلاروس مشاركاً نشطاً في منظمات إقليمية مثل رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |