For UNODC it is important to promote resource mobilization to include Cuba in the implementation of the UNODC activities. | UN | ومن المهم بالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة النهوض بتعبئة الموارد من أجل إدراج كوبا في تنفيذ أنشطته. |
It therefore welcomed the paper submitted by Cuba in previous sessions. | UN | ولذا فإنها ترحب بالورقة المقدّّمة من كوبا في الدورات السابقة. |
At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership which has yielded concrete benefits for all our peoples. | UN | وعلى المستوى الثنائي، تواصل بليز تعاملها مع كوبا في إطار شراكة بناءة مفيدة للجانبين أثمرت عن فوائد ملموسة لشعبينا معا. |
The Act provides the basis for the first embargo regulations imposed against Cuba in 1962. | UN | وقد أرسى هذا القانون الأسس الأولى للأنظمة التي تحكم الحصار الذي فرض على كوبا في عام 1962. |
As you will see, the documents have been sent today to the Permanent Missions of Cuba in Geneva and New York. | UN | وفي إمكانكم التأكد من أن هذه الوثائق قد وُجِّهت في نفس اليوم إلى البعثتين الدائمتين لكوبا في جنيف ونيويورك. |
The embargo prevents the inclusion of drugs and vaccines produced in Cuba in research development protocols in the United States. | UN | ويحول الحظر دون إدراج الأدوية واللقاحات المنتجة في كوبا في بروتوكولات تطوير الأبحاث في الولايات المتحدة. |
That is why we also remain in full solidarity with the people of Cuba in demanding the end to the embargo. | UN | ولهذا السبب أيضا نظل على تضامننا الكامل مع شعب كوبا في مطالبته بإنهاء الحصار. |
The United Republic of Tanzania would like once again to reiterate its continued support for the people of Cuba in ending the embargo. | UN | تود جمهورية تنزانيا المتحدة أن تؤكد مجددا مرة أخرى على دعمها المستمر لشعب كوبا في إنهاء الحصار. |
At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership which has yielded concrete benefits for all our peoples. | UN | وعلى المستوى الثنائي، تواصل بليز تعاملها مع كوبا في إطار شراكة بناءة مفيدة للجانبين أثمرت عن فوائد ملموسة لشعبينا معا. |
The United States sold $533 million in agricultural products, medical devices, medicine and wood to Cuba in 2009. | UN | لقد باعت الولايات المتحدة 533 مليون دولار من المنتجات الزراعية، والأجهزة الطبية والأدوية والأخشاب إلى كوبا في عام 2009. |
Below is a brief account of the results obtained in Cuba in 2009 in developing space research and the peaceful uses of outer space. | UN | ويرد فيما يلي سرد موجز للنتائج المحرزة في كوبا في عام 2009 في تطوير بحوث الفضاء واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
He looked forward to the day when a free and sovereign Puerto Rico would join Cuba in the elimination of colonialism from the face of the Earth. | UN | وقال إنه يتطلع إلى اليوم الذي ستنضم فيه بورتوريكو الحرة وذات السيادة إلى كوبا في القضاء على الاستعمار من على وجه الأرض. |
The project will assist Cuba in establishing a future national monitoring system as laid down in its national implementation plan. | UN | وسيعمل المشروع على مساعدة كوبا في إنشاء نظم رصد وطنية في المستقبل على النحو المنصوص عليه في خطتها الوطنية للتنفيذ. |
At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership. | UN | وعلى المستوى الثنائي، تواصل بليز تعاونها مع كوبا في إطار شراكة بناءة تعود بالنفع على الطرفين. |
The Act provides the basis for the first embargo regulations imposed against Cuba in 1962. | UN | وكان هذا القانون قد مهد للأنظمة التي شكلت فيما بعد أسانيد للحظر الذي فرض على كوبا في عام 1962؛ |
The inclusion of Cuba in the partnership and monitoring mechanism will strengthen the country's cooperation with their regional counterparts. | UN | وسيعزز إدراج كوبا في آلية الشراكة والرصد تعاون البلد مع نظرائه الإقليميين. |
Lift the embargo against Cuba in the area of technology and information. | UN | ارفعوا الحظر المفروض على كوبا في مجال التكنولوجيا والمعلومات. |
Djibouti benefits from the assistance of Cuba in a number of sectors, specifically in the area of health. | UN | وقد استفادت جيبوتي من المساعدة التي قدمتها كوبا في عدد من القطاعات، ولا سيما في مجال الصحة. |
This is equivalent to more than twice the GDP of Cuba in 2004. | UN | وهذا يعادل أكثر من ضعف الناتج المحلي الإجمالي لكوبا في عام 2004. |
In terms of passenger and cargo inspection, the General Customs Administration of the Republic has been coordinating with airlines that have regular flights to Cuba in order to obtain advance information. | UN | فيما يتعلق بمراقبة المسافرين والشحنات، أنشأت الإدارة العامة لجمارك الجمهورية آليات تنسيق مع الخطوط الجوية التي تقوم برحلات منتظمة إلى كوبا من أجل الحصول منها على معلومات مسبقة. |
Vanuatu does not apply any laws or measures against Cuba, and encourages other States to also maintain such non-measures while at the same time assisting Cuba in its development goals. | UN | ولا تطبق فانواتو أي قوانين أو تدابير ضد كوبا وتشجع سائر الدول على الإحجام عن اتخاذ مثل تلك التدابير مع القيام، في الوقت نفسه، بمساعدة كوبا على تحقيق أهدافها الإنمائية. |
121. More than 40 years ago, the Government of the United States of America imposed economic sanctions as countermeasures against Cuba, in response to the nationalization of enterprises after the 1959 Cuban revolution. | UN | 121- قبل 40 عاماً ونيف فرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية عقوبات اقتصادية على كوبا كتدابير مضادة رداً على تأميم المؤسسات بعد الثورة الكوبية في عام 1959. |
1. CUBA: Information on the measures adopted in the Republic of Cuba in connection with the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | ١- كوبا: معلومات عن التدابير المعتمدة في جمهورية كوبا فيما يتعلق باتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ |
Kenya looks forward to the convening of the first South-South summit in Havana, Cuba, in April next year. | UN | وتتطلع كينيا إلى انعقاد أول قمة لبلدان الجنوب في هافانا بكوبا في نيسان/أبريل من العام القادم. |
We believe that the text duly takes into account the proposals presented by Cuba in the course of the consultations on the draft. | UN | ونعتقد أن هذا النص يأخذ المقترحات التي قدمتها كوبا خلال المشاورات في الاعتبار كما ينبغي. |
62. At the request of the representative of Afghanistan, a recorded vote was taken on the first amendment proposed by Cuba in document A/C.1/48/L.56. | UN | ٢٦ - بناء على طلب ممثل أفغانستان، أجري تصويت مسجل على الفقرة ١ من اقتراح التعديلات المقدم من كوبا والصادر تحت الرمز A/C.1/48/L.56. |
However, PAHO/WHO is not allowed to purchase inputs for Cuba in the United States or from companies that operate with United States capital. | UN | ومع ذلك، فإن منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية عاجزة عن شراء هذه الإمدادات لكوبا من الولايات المتحدة أو من شركات تعمل برأس مال أمريكي. |
We also express our unswerving solidarity with the children, women and the elderly, and with the people of Cuba in general, who are suffering from the present terrible situation. | UN | ونعرب أيضا عن تضامننا الثابت مع اﻷطفال والنساء والمسنين، مع شعب كوبا بشكل عام، الذي يعاني من الحالة المروعة الحالية. |