Cuba strongly opposes the unilateral evaluation and certification of the conduct of States as a means of exerting pressure on some developing countries. | UN | وتعارض كوبا بشدة الأحادية في تقييم وتصديق سلوك الدول لأنّها وسيلة لممارسة الضغط على بعض البلدان النامية. |
Cuba strongly condemns all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations, by whomever, against whomever and wherever they are committed and irrespective of the motives, including acts of State terrorism. | UN | وتدين كوبا بشدة كافة أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكالها ومظاهرها، أيا كانت الجهة المسؤولة عنها أو المستهدفة بها وأينما نفذت وبصرف النظر عن دوافعها، بما في ذلك أعمال إرهاب الدولة. |
Cuba strongly supports the convening, at the earliest opportunity, of a high-level meeting on nuclear disarmament to determine the necessary steps for the complete elimination of nuclear weapons, within a specified time frame, and to prohibit their development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use, and to achieve their destruction. | UN | وتؤيد كوبا بشدة عقد اجتماع رفيع المستوى عن نزع السلاح النووي في أقرب فرصة من أجل تحديد الخطوات اللازمة للإزالة التامة للأسلحة النووية، في غضون فترة محددة من الزمن، وحظر تطويرها أو إنتاجها أو حيازتها أو اختبارها أو خزنها أو نقلها أو استخدامها أو التهديد باستخدامها، ولتدميرها بالكامل. |
Cuba strongly condemns the brutal Israeli practices perpetrated in the prisons established during the occupation. | UN | وتدين كوبا بقوة الممارسات الإسرائيلية الفظة المرتكبة في السجون التي أنشئت أثناء الاحتلال. |
Cuba strongly reiterates its rejection of the selective application of the NPT and the use of double standards. | UN | وتؤكد كوبا بقوة من جديد رفضها التطبيق الانتقائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والكيل بمكيالين. |
Cuba strongly supports general and complete disarmament under strict international control and particularly, the total elimination of nuclear weapons and all weapons of mass destruction, aware of the danger that the sole existence of this kind of weapons entails for all humanity. | UN | تؤيد كوبا بشدة نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وتؤيد بوجه خاص الإزالة التامة للأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل، وعيا منها لما يشكله مجرد وجود هذا النوع من الأسلحة من خطر على الإنسانية جمعاء. |
11. The Government of Cuba stated that the terrorist attacks of 11 September 2001 in New York, which Cuba strongly condemned, could have served as a catalyst for genuine international cooperation in the struggle against terrorism. | UN | 11 - وقالـت حكومة كوبــا إن هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية في نيويورك التي أدانتهـا كوبا بشدة كان من الممكن أن تكون بمثابـة عامل محفز على تحقيق تعاون دولي حقيقـي في مكافحة الإرهاب. |
5. Cuba strongly urges such States to take all necessary steps to end such policies as soon as possible and is prepared to give appropriately serious and thorough consideration to any measure which may be proposed for that purpose. | UN | ٥ - وتحث كوبا بشدة هذه الدول على اتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹبطال جميع هذه السياسات في أقرب وقت ممكن. وهي على استعداد للقيام، بكل الجدية والعمق اللازمين بتحليل أي إجراء يقترح في هذا الشأن. |
Cuba strongly condemns the brutal and criminal military coup d'état that has taken place in the sister nation of the Republic of Honduras and calls for the immediate reinstatement of the rule of law in that country. | UN | تندد كوبا بشدة بالانقلاب العسكري الوحشي والإجرامي الذي وقع في الدولة الشقيقة جمهورية هندوراس، وتدعو إلى إعادة بسط سيادة القانون فورا في ذلك البلد. |
We would have preferred the Plan to include explicit references to the need to take joint action, without the imposition of unilateral evaluations or requirements on States, which Cuba strongly rejects. | UN | وكنا نفضل أن تتضمن الخطة إشارات صريحة للحاجة لاتخاذ إجراء مشترك، دون فرض تقييمات أحادية الجانب أو متطلبات على الدول، الأمر الذي ترفضه كوبا بشدة. |
Cuba strongly condemns the brutal Israeli practices in the prisons established during the occupation and reiterates its deep concern at the inhuman conditions of the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan, which have led to the deterioration of their physical health and put their lives at risk, in blatant violation of international humanitarian law. | UN | وتدين كوبا بشدة الممارسات الإسرائيلية الوحشية في السجون المنشأة خلال فترة الاحتلال، وتعرب عن قلقها البالغ إزاء الظروف غير الإنسانية للمعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل، والتي أدت إلى تدهور صحتهم البدنية وتعريض حياتهم للخطر، في انتهاك صارخ للقانوني الإنساني الدولي. |
Cuba strongly condemned the " brutal " practices against Syrians held in Israeli prisons and further reiterated its serious concern about the inhumane conditions of detention of Syrians, which had a negative impact on their physical health, putting their lives in danger in clear violation of international humanitarian law. | UN | 16- وأدانت كوبا بشدة الممارسات " الوحشية " التي يتعرض لها السوريون في السجون الإسرائيلية وكررت الإعراب كذلك عن قلقها البالغ إزاء احتجاز السوريين في ظروف غير إنسانية، ما يؤثر سلباً على صحتهم الجسدية ويعرض حياتهم للخطر، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الإنساني الدولي. |
Cuba strongly condemns Israel's continued military occupation of the Palestinian territory; Israel's illegal policies and colonization practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; human rights violations; and systematic war crimes that are causing the Palestinian people immense suffering. | UN | وتدين كوبا بشدة استمرار الاحتلال العسكري الإسرائيلي للأرض الفلسطينية؛ وللسياسات والممارسات الاستيطانية غير القانونية التي تتبعها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ ولانتهاكات حقوق الإنسان؛ ولجرائم الحرب الممنهجة التي تتسبب في معاناة هائلة للشعب الفلسطيني. |
The Mission of Cuba strongly denounces this hostile and illegal act, which was a flagrant violation of the procedures established in the United States Mission's note No. HC-33-95 of 9 June 1995 aiming to eliminate potential clashes and conditions considered as interference with the performance of the functions of the Mission of Cuba. | UN | وتندد بعثة كوبا بشدة بهذه الأعمال العدائية وغير القانونية، التي تمثل خرقا فاضحا للإجراءات المنشأة في مذكرة الولايات المتحدة للبعثات، رقم HC-33-95 بتاريخ 9 حزيران/يونيه 1995، الرامية إلى القضاء على المصادمات والظروف التي تعتبر تدخلا في أداء بعثة كوبا لمهام عملها. |
Cuba strongly condemns the brutal Israeli practices perpetrated in the prisons established during the occupation and reiterates its grave concern at the inhuman conditions of the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan, which have led to the deterioration of their physical health and put their lives at risk, in blatant violation of international humanitarian law. | UN | وتدين كوبا بشدة الممارسات الوحشية التي ترتكبها إسرائيل في السجون التي أنشئت خلال فترة الاحتلال، وتكرر الإعراب عن قلقها البالغ إزاء الظروف غير الإنسانية التي يعيشها المعتقلون السوريون في الجولان السوري المحتل، والتي أدت إلى تدهور صحتهم البدنية وتعريض حياتهم للخطر، في انتهاك صارخ للقانوني الدولي الإنساني. |
Cuba strongly supported Palestine's application for full membership of the United Nations and welcomed the recent decision by the General Conference of UNESCO to admit Palestine as a full member of that organization. | UN | وتؤيد كوبا بقوة الطلب الفلسطيني للحصول على العضوية الكاملة للأمم المتحدة، وترحب بالقرار الذي أصدره مؤخرا المؤتمر العام لليونسكو بقبول فلسطين كعضو كامل العضوية في هذه المنظمة. |
Cuba strongly supports such discussions in the General Assembly and therefore supported resolution 65/41. | UN | وتؤيد كوبا بقوة تلك المناقشات التي تجري في الجمعية العامة ولذا فقد أيدت القرار 65/41. |
For that reason, Cuba strongly supports the creation at the 2005 NPT Review Conference of a subsidiary body to deal in depth with security guarantees. | UN | ولهذا السبب تؤيد كوبا بقوة أن ينشئ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هيئة فرعية تعالج مسألة الضمانات الأمنية معالجة عميقة. |
Cuba strongly rejects the so-called " doctrine of pre-emptive attack " , which is clearly contrary to the spirit and the letter of the Charter of the United Nations. | UN | وترفض كوبا بقوة مذهب " الهجوم الوقائي " الذي يشكل انتهاكا واضحا لميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا. |
Cuba strongly repudiates the acts of violence perpetrated in Norway on 22 July 2011 against the Government compound in Oslo and against the youths on the island of Utøya, which have thus far resulted in 92 fatalities. | UN | تشجب كوبا بقوة أعمال العنف التي ارتكبت في النرويج في 22 تموز/ يوليه 2011 ضد المجمع الحكومي في أوسلو وضد شباب جزيرة أوتويا وهو ما أسفر عن وقوع 92 قتيلا. |
Today, in the framework of continental integration, Cuba strongly supports the New Partnership for Africa's Development, the African Union -- which is continuing to make progress in establishing its institutions -- and other initiatives conceived by and for Africa. | UN | واليوم، وفي إطار التكامل القاري، تدعم كوبا بقوة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والاتحاد الأفريقي - الذي يواصل إحراز التقدم في إنشاء مؤسساته - وغير ذلك من المبادرات التي انبثقت عن أفريقيا ومن أجلها. |