In Cuban society there was a wide diversity of opinions, and even criticism of the country's institutional life. | UN | كما يوجد في المجتمع الكوبي مجموعة متباينة جدا من اﻵراء، بل يوجد حتى نقد للحياة المؤسسية في البلد. |
Almost every sector of Cuban society is affected by the punitive reach of extraterritorial application of the embargo. | UN | فكل شريحة من المجتمع الكوبي قد تضررت من التمديد العقابي لتطبيق الحصار المتجاوز للحدود الإقليمية. |
The National Plan of Action had thus been drawn up with input from a wide spectrum of Cuban society. | UN | وجاءت خطة العمل الوطنية بالتالي نتاجا لمساهمات كثيرة ومتنوعة تمثل المجتمع الكوبي. |
The fundamental working policies have focused on increasing the people's perception of risks and reducing the vulnerability of persons and groups in Cuban society. | UN | وقد تركزت الخطوط اﻷساسية للعمل في زيادة إدراك السكان لﻷخطار وتقليل مدى تعرض أفراد ومجموعات المجتمع الكوبي لها. |
For example, the Cuban society of Family Medicine has to make its yearly payments in person, when one of its members participates in one of the organization's events. | UN | فعلى سبيل المثال، تضطر الجمعية الكوبية لطب الأسرة إلى أن تدفع المبالغ المستحقة عليها سنويا من خلال أحد أعضائها عندما يشارك في أحد المناسبات التي تقيمها المنظمة. |
Yet the current United States Administration continued its efforts to put an end to the independence of Cuba and to destroy Cuban society. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومة الأمريكية الحالية مازالت تواصل جهودها للقضاء على استقلال كوبا وتخريب المجتمع الكوبي. |
The idea behind this was to increase awareness of the work of women artists in Cuban society and elsewhere in the world. | UN | وكانت الفكرة من وراء ذلك زيادة الوعي لأعمال الفنانات في المجتمع الكوبي وفي أمكنة أخرى من العالم. |
Over the next two years, US$ 59 million will be spent on those activities and on other actions designed to undermine Cuban society. | UN | وستخصص لتمويل هذه الشراذم وإدارة تحركاتها التي تسعى لزعزعة أركان المجتمع الكوبي 59 مليون دولار في السنتين القادمتين. |
Cuban society would be completely subjugated to the United States, which would dominate each and every one of its activities. | UN | ويرى أن المجتمع الكوبي سيخضع كليا للولايات المتحدة، التي ستسيطر على جميع النشاطات وعلى كل واحد منها بدون استثناء. |
Cuban society would be completely controlled by the United States, which would dominate every one of its activities, without exception. | UN | إذ سيخضع المجتمع الكوبي لمراقبة شاملة من طرف الولايات المتحدة التي ستهيمن على كل نشاطاته دون استثناء. |
Cuban society would be completely controlled by the United States, which would dominate every one of its activities, without exception. | UN | إذ سيخضع المجتمع الكوبي لمراقبة شاملة من طرف الولايات المتحدة التي ستهيمن على كل نشاطاته دون استثناء. |
Cuban society had taken significant economic and social strides and continued to develop its economic system notwithstanding the difficult global situation. | UN | وقد خطا المجتمع الكوبي خطوات اقتصادية واجتماعية هامة ويواصل تطوير نظامه الاقتصادي على الرغم من الوضع العالمي الصعب. |
On the contrary, Norway is in favour of increased cooperation with all parts of Cuban society, including commercial relations. | UN | بل على العكس من ذلك، تؤيد النرويج زيادة التعاون مع جميع شرائح المجتمع الكوبي بوسائل عدة، من بينها العلاقات التجارية. |
It has also made it possible to identify the advances that have been made and the shortcomings and challenges faced by Cuban society in this area. | UN | وأتاح أيضاً إمكانية تحديد أوجه التقدم التي تحققت وأوجه القصور والتحديات التي يواجهها المجتمع الكوبي في هذا المجال. |
On the contrary, Norway is in favour of increased cooperation with all parts of Cuban society, including commercial relations. | UN | بل على العكس من ذلك، تؤيد النرويج زيادة التعاون مع جميع شرائح المجتمع الكوبي بوسائل عدة، من بينها إقامة علاقات تجارية. |
As is well known, the Cuban Revolution which triumphed in 1959 produced a profound transformation in property relations and in the economy of Cuban society. | UN | من المعروف أن الثورة الكوبية التي انتصرت في عام ١٩٥٩ قد أدت إلى تحول عميق في علاقات الملكية وفي اقتصاد المجتمع الكوبي. |
Important policy proposals had been made and a national plan of action had been outlined; they had reaffirmed and consolidated the current and future roles of women in Cuban society. | UN | وقد قدمت اقتراحات هامة بشأن السياسات العامة كما عرضت بإيجاز خطة عمل وطنية أكدت من جديد أدوار المرأة في المجتمع الكوبي في الحاضر والمستقبل وعززت تلك اﻷدوار. |
As is well known, the Cuban Revolution which triumphed in 1959 produced a profound transformation in property relations and in the economy of the Cuban society. | UN | وكما هو معلوم تماما، فإن الثورة الكوبية، التي انتصرت في عام ١٩٥٩، قد حققت تحولا هائلا في علاقات الملكية وفي اقتصاد المجتمع الكوبي. |
If the Government did not put in place fundamental economic reforms, the impoverishment of the country would nullify many, if not all, of the advances which Cuban society had made over the past 35 years. | UN | وإذا لم تلجأ الحكومة الى القيام بإصلاحات اقتصادية جوهرية، فإن الفقر في البلد سيمحو عمليا معظم أو كل التقدم الذي أحرزه المجتمع الكوبي منذ ٣٥ سنة. |
If the present system is maintained without major changes, which is a possibility, the result would, in the best case, be an impoverishment that would nullify and dismantle many, if not all, of the advances which Cuban society has made over the past 35 years. | UN | وإذا استمر النظام الحالي بدون تغييرات رئيسية، وهذا أمر ممكن، فستكون النتيجة، في أفضل اﻷحوال، حدوث إفقار يبطل ويزيل كثيرا من أوجه التقدم التي حققها المجتمع الكوبي خلال ٣٥ سنة، إن لم يكن كلها. |
The Cuban society of Allergy and its National Group report that, on several occasions, they have had difficulty making payments to the World Allergy Organization and have had to pay via third countries, which has sometimes led to delays and triggered complaints that could impair the Society's rights and benefits. | UN | وأفادت الجمعية الكوبية لأمراض الحساسية ومجموعتها الوطنية، أنهما لاقتا صعوبة في تسديد مدفوعات للمنظمة العالمية لأمراض الحساسية غير ما مرة، واضطرتا للدفع عبر بلدان ثالثة، الأمر الذي أدى إلى حدوث تأخير في بعض الأحيان، وإلى صدور شكاوى من شأنها أن تعرقل تمتّع الجمعية بحقوقها واستفادتها من المنافع. |